Last modified 4 months ago Last modified on 11/19/14 07:26:01

Words are the only jewels I possess,
Words are the only clothes I wear,
Words are the only food that sustains my life,
Words are the only wealth I distribute among people. -- Sant Tukaram

TerminologyStyle & Convention GuidesUTRRSQuality AssessmentKnowledge BaseDownloadNews & ViewsArtworkTeam & ContactsContributionNewslettersAbout FUEL

Latest News

FUEL in - Best Practice

FUEL Project in State of e-Governance in Maharashtra 2014 magazine

FUEL with Best Practices for Localization of e-Gov Applications in India

A finalist of Manthan Awards
FUEL Becomes An Integral Part Of e-Gov Standard In Maharashtra
FUEL for Indian languages in C-DAC Localization Guidelines

Videos & Presentations

FUEL Project @ YouTube
FUEL Project's Presentation

Welcome to FUEL project

FUEL aims at solving the Problem of Inconsistency and Lack of standardization in Software Translation across the platform. It works to provide a standardized and consistent look of computer for a language users. FUEL works to create linguistic and technical resources like standardized terminology resources, computer translation style and convention guides, and assessment methodologies. The effort of FUEL is unique. It is a set of steps any content generating organization or a team involved in creating localized content can undertake and adopt to ensure consistently highly quality. Though it is place for linguistic resources, the FUEL approach of creating linguistic resources is not any different from any software development. FUEL is having a version control system allowing evolution of development, a bug tracker and ticketing system and a mailing list. It is of modular nature and concentrates on base registers. This feature make FUEL citizen-centric and so FUEL has great potential to be an ideal solution even for e-Governance work. Collaborative innovation is the most important aspect here in FUEL.

Initiated by Red Hat, FUEL has grown into a larger effort. Resources created by FUEL are now used by several language communities, organizations, companies, tools, and pieces of software. Recently Govt of Maharashtra has chosen FUEL for e-Governance standard of Maharashtra. C-DAC has cited FUEL in its Localization Guidelines by C-DAC for term consistency in context of Indian Languages.

History of standardization contains lot of major names and contributors inside it. But these standardization efforts was generally automated. Generally after the long process, glossaries with several thousands of entries were made available to the public. This doesn't mean that FUEL undermines the importance of previous works. But here in FUEL effort will be more on collaboration and openness so as like earlier standardization efforts it only comes as an addition and making the standardization process finally more complex. The individual FUEL effort for different languages will generally start with smaller number of entries. Apart from these features it also provides public review process in creating terms. During the process of standardization, FUEL will be an attempt to put effort of standardization for desktop as a whole instead of concentrating on different applications one by one.

Assamese (as) - Bengali (India) (bn_IN) - Bhojpuri (bho) - Chhattisgarhi (hne) - Gujarati (gu) - Hindi (hi) - Kazakh (kaz) - Magahi (mag) - Maithili (mai) - Malayalam (ml) - Marathi (mr) - Punjabi (pa) - Oriya (or) - fuel-spanish - Tamil (ta) - Telugu (te) - Urdu (ur) - Kannada (kn) -