Changeset 0ca9f36 in fedora-web


Ignore:
Timestamp:
10/30/09 00:43:46 (4 years ago)
Author:
transifex user <transifex@…>
Branches:
master, f13-alpha, f13-beta, f14-alpha, f14-beta, f15-alpha, f15-beta, f16-alpha, f16-beta, f17-alpha, f17-beta, f18-alpha, f18-beta, f19, f19-alpha, f19-beta, f20, f20-alpha, f20-beta, fudcon-redesign, newchrome, sopablackout, startfpo-redesign, stg
Children:
88b585e
Parents:
92d3697
git-author:
ypoyarko <ypoyarko@…> (10/30/09 00:43:46)
git-committer:
transifex user <transifex@…> (10/30/09 00:43:46)
Message:

Sending translation for Russian

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • fedoraproject.org/po/ru.po

    r4c0d388 r0ca9f36  
     1# translation of ru.po to Russian 
    12# translation of ru.po to 
    23# Translations template for PROJECT. 
     
    67# Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>, 2007, 2008. 
    78# Valeriy Kruchko <kruvalig@tl.ru>, 2007. 
    8 # Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2009. 
    9 # Misha Shnurapet <zayzayats@yandex.ru>, 2009 
     9# Misha Shnurapet <zayzayats@yandex.ru>, 2009. 
     10# Yulia <ypoyarko@redhat.com>, 2009. 
    1011msgid "" 
    1112msgstr "" 
     
    1314"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 
    1415"POT-Creation-Date: 2009-10-29 14:55-0400\n" 
    15 "PO-Revision-Date: 2009-09-07 23:26+0300\n" 
    16 "Last-Translator: Valeriy Kruchko <lerkru@gmail.com>\n" 
    17 "Language-Team: \n" 
     16"PO-Revision-Date: 2009-10-30 11:43+1100\n" 
     17"Last-Translator: Yulia <ypoyarko@redhat.com>\n" 
     18"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru@redhat.com>\n" 
    1819"MIME-Version: 1.0\n" 
    1920"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
     
    3233 
    3334#: data/content/contact.html:11 
    34 msgid "The following are a list of contacts for various projects, queries and issues related to the Fedora Project." 
    35 msgstr "НОже прОвеЎеМ спОсПк кПМтактПв, пП кПтПрыЌ ЌПжМП заЎать вПпрПс, связаться с разлОчМыЌ прПектаЌО ОлО сЎелать запрПс, ПтМПсящОйся к прПекту Fedora. " 
     35msgid "" 
     36"The following are a list of contacts for various projects, queries and " 
     37"issues related to the Fedora Project." 
     38msgstr "" 
     39"НОже прОвеЎеМ спОсПк кПМтактПв, пП кПтПрыЌ ЌПжМП заЎать вПпрПс, связаться с " 
     40"разлОчМыЌ прПектаЌО ОлО сЎелать запрПс, ПтМПсящОйся к прПекту Fedora. " 
    3641 
    3742#: data/content/contact.html:13 
     
    4146 
    4247#: data/content/contact.html:14 
    43 msgid "For end-user help or to work with the development team, <a href=\"https://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">communicate with the Fedora community</a>. For other requests, email the appropriate team lead or contact listed here." 
    44 msgstr "ЧтПбы пПлучОть пПЎЎержку Ўля кПМечМыѠ
    45  Ð¿ÐŸÐ»ÑŒÐ·ÐŸÐ²Ð°Ñ‚елей ОлО связаться с кПЌаМЎПй разрабПтчОкПв <a href=\"https://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">свяжОтесь с сППбществПЌ Fedora</a>. ПП ЎругОЌ вПпрПсаЌ МапОшОте эл. пОсьЌП рукПвПЎОтелю кПЌаМЎы МапряЌую ОлО пП прОвеЎеММПЌу тут аЎресу." 
     48msgid "" 
     49"For end-user help or to work with the development team, <a href=\"https://" 
     50"fedoraproject.org/wiki/Communicate\">communicate with the Fedora community</" 
     51"a>. For other requests, email the appropriate team lead or contact listed " 
     52"here." 
     53msgstr "" 
     54"ЧтПбы пПлучОть пПЎЎержку Ўля кПМечМыѠ
     55 Ð¿ÐŸÐ»ÑŒÐ·ÐŸÐ²Ð°Ñ‚елей ОлО связаться с кПЌаМЎПй " 
     56"разрабПтчОкПв <a href=\"https://fedoraproject.org/wiki/Communicate" 
     57"\">свяжОтесь с сППбществПЌ Fedora</a>. ПП ЎругОЌ вПпрПсаЌ МапОшОте эл. " 
     58"пОсьЌП рукПвПЎОтелю кПЌаМЎы МапряЌую ОлО пП прОвеЎеММПЌу тут аЎресу." 
    4659 
    4760#: data/content/contact.html:16 
     
    5063 
    5164#: data/content/contact.html:17 
    52 msgid "If you have any legal questions that can be discussed in public, post to <a href=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-legal-list\">fedora-legal-list</a> or if you have any private legal questions send a mail to legal AT fedoraproject.org." 
    53 msgstr "ЕслО у вас есть юрОЎОческОй вПпрПс, кПтПрый вПзЌПжМП ПбсуЎОть в ПткрытПЌ ЎПступе, МапОшОте в спОсПк рассылкО <a href=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-legal-list\">fedora-legal-list</a>, в прПтОвМПЌ случае, МапОшОте эл. пОсьЌП пП аЎресу legal AT fedoraproject.org." 
     65msgid "" 
     66"If you have any legal questions that can be discussed in public, post to <a " 
     67"href=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-legal-list\">fedora-" 
     68"legal-list</a> or if you have any private legal questions send a mail to " 
     69"legal AT fedoraproject.org." 
     70msgstr "" 
     71"ЕслО у вас есть юрОЎОческОй вПпрПс, кПтПрый вПзЌПжМП ПбсуЎОть в ПткрытПЌ " 
     72"ЎПступе, МапОшОте в спОсПк рассылкО <a href=\"http://www.redhat.com/mailman/" 
     73"listinfo/fedora-legal-list\">fedora-legal-list</a>, в прПтОвМПЌ случае, " 
     74"МапОшОте эл. пОсьЌП пП аЎресу legal AT fedoraproject.org." 
    5475 
    5576#: data/content/contact.html:19 
     
    5879 
    5980#: data/content/contact.html:20 
    60 msgid "For Press related questions, please contact <a href=\"mailto:press@fedoraproject.org\">press@fedoraproject.org</a>." 
    61 msgstr "ПП вПпрПсаЌ Ўля прессы свяжОтесь с <a href=\"mailto:press@fedoraproject.org\">press@fedoraproject.org</a>." 
     81msgid "" 
     82"For Press related questions, please contact <a href=\"mailto:" 
     83"press@fedoraproject.org\">press@fedoraproject.org</a>." 
     84msgstr "" 
     85"ПП вПпрПсаЌ Ўля прессы свяжОтесь с <a href=\"mailto:press@fedoraproject.org" 
     86"\">press@fedoraproject.org</a>." 
    6287 
    6388#: data/content/contact.html:22 
     
    6691 
    6792#: data/content/contact.html:23 
    68 msgid "If you have any queries or issues related to Fedora Project websites (fedoraproject.org, fedorahosted.org, and fedorapeople.org), please contact <a href=\"mailto:webmaster@fedoraproject.org\">webmaster@fedoraproject.org</a>." 
    69 msgstr "ЕслО у вас есть вПпрПс ОлО прПблеЌа, ПтМПсящаяся к web-сайтаЌ ПрПекта Fedora (fedoraproject.org, fedorahosted.org, and fedorapeople.org), свяжОтесь с <a href=\"mailto:webmaster@fedoraproject.org\">webmaster@fedoraproject.org</a>." 
     93msgid "" 
     94"If you have any queries or issues related to Fedora Project websites " 
     95"(fedoraproject.org, fedorahosted.org, and fedorapeople.org), please contact " 
     96"<a href=\"mailto:webmaster@fedoraproject.org\">webmaster@fedoraproject.org</" 
     97"a>." 
     98msgstr "" 
     99"ЕслО у вас есть вПпрПс ОлО прПблеЌа, ПтМПсящаяся к web-сайтаЌ ПрПекта Fedora " 
     100"(fedoraproject.org, fedorahosted.org, and fedorapeople.org), свяжОтесь с <a " 
     101"href=\"mailto:webmaster@fedoraproject.org\">webmaster@fedoraproject.org</a>." 
    70102 
    71103#: data/content/contact.html:24 
    72 msgid "<strong>NOTE: <a href=\"mailto:webmaster@fedoraproject.org\">webmaster@fedoraproject.org</a> is NOT to be used for support requests. If you need End User support please visit the <a href=\"https://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">Communicate page on the Wiki</a>. All emails to <a href=\"mailto:webmaster@fedoraproject.org\">webmaster@fedoraproject.org</a> are publicly archived.</strong>" 
    73 msgstr "<strong>ЗАМЕЧАНИЕ: АЎрес <a href=\"mailto:webmaster@fedoraproject.org\">webmaster@fedoraproject.org</a> Ме преЎМазМачеМ Ўля запрПсПв пПЎЎержкО. ЕслО ваЌ требуется пПЎЎержка Ўля кПМечМыѠ
    74  Ð¿ÐŸÐ»ÑŒÐ·ÐŸÐ²Ð°Ñ‚елей, пПсетОте страМОцу<a href=\"https://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">Как связаться О пПлучОть пПЌПщь в wiki</a>. Все пОсьЌа в аЎрес <a href=\"mailto:webmaster@fedoraproject.org\">webmaster@fedoraproject.org</a> ЎПступМы в ПткрытПЌ арѠ
     104msgid "" 
     105"<strong>NOTE: <a href=\"mailto:webmaster@fedoraproject.org" 
     106"\">webmaster@fedoraproject.org</a> is NOT to be used for support requests. " 
     107"If you need End User support please visit the <a href=\"https://" 
     108"fedoraproject.org/wiki/Communicate\">Communicate page on the Wiki</a>. All " 
     109"emails to <a href=\"mailto:webmaster@fedoraproject.org" 
     110"\">webmaster@fedoraproject.org</a> are publicly archived.</strong>" 
     111msgstr "" 
     112"<strong>ЗАМЕЧАНИЕ: АЎрес <a href=\"mailto:webmaster@fedoraproject.org" 
     113"\">webmaster@fedoraproject.org</a> Ме преЎМазМачеМ Ўля запрПсПв пПЎЎержкО. " 
     114"ЕслО ваЌ требуется пПЎЎержка Ўля кПМечМыѠ
     115 Ð¿ÐŸÐ»ÑŒÐ·ÐŸÐ²Ð°Ñ‚елей, пПсетОте страМОцу<a " 
     116"href=\"https://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">Как связаться О пПлучОть " 
     117"пПЌПщь в wiki</a>. Все пОсьЌа в аЎрес <a href=\"mailto:" 
     118"webmaster@fedoraproject.org\">webmaster@fedoraproject.org</a> ЎПступМы в " 
     119"ПткрытПЌ арѠ
    75120Ове.</strong>" 
    76121 
     
    84129 
    85130#: data/content/contact.html:28 
    86 msgid "If you visit a website and see a Fedora Test page similar to the one pictured above, don’t be alarmed. It simply means that the website you are visiting is running an Apache web server that has either has not been configured, is currently experiencing problems or is undergoing routine maintenance. Read more about the <a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Server_Test_Page\">Fedora Test page via our Wiki</a>." 
    87 msgstr "ЕслО вы пПсетОлО web-сайт О увОЎелО ТестПвую страМОцу Fedora, пПѠ
    88 ÐŸÐ¶ÑƒÑŽ Ма прОвеЎеММПе ОзПбражеМОе, Ме паМОкуйте. ЭтП ПзМачает, чтП web-сайт, Ма кПтПрый вы зашлО, ОспПльзует web сервер Apache О ПМ лОбП Ме МастрПеМ, лОбП Ма МеЌ сейчас прПблеЌы, лОбП ПМ МаѠ
    89 ÐŸÐŽÐžÑ‚ся Ма перОПЎОческПЌ ПбслужОваМОО. ПрПчтОте П <a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Server_Test_Page\">ТестПвПй страМОце Fedora в МашеЌ Wiki</a>." 
     131msgid "" 
     132"If you visit a website and see a Fedora Test page similar to the one " 
     133"pictured above, don’t be alarmed. It simply means that the website you are " 
     134"visiting is running an Apache web server that has either has not been " 
     135"configured, is currently experiencing problems or is undergoing routine " 
     136"maintenance. Read more about the <a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/" 
     137"Server_Test_Page\">Fedora Test page via our Wiki</a>." 
     138msgstr "" 
     139"ЕслО вы пПсетОлО web-сайт О увОЎелО ТестПвую страМОцу Fedora, пПѠ
     140Пжую Ма " 
     141"прОвеЎеММПе ОзПбражеМОе, Ме паМОкуйте. ЭтП ПзМачает, чтП web-сайт, Ма " 
     142"кПтПрый вы зашлО, ОспПльзует web сервер Apache О ПМ лОбП Ме МастрПеМ, лОбП " 
     143"Ма МеЌ сейчас прПблеЌы, лОбП ПМ МаѠ
     144ПЎОтся Ма перОПЎОческПЌ ПбслужОваМОО. " 
     145"ПрПчтОте П <a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Server_Test_Page" 
     146"\">ТестПвПй страМОце Fedora в МашеЌ Wiki</a>." 
    90147 
    91148#: data/content/contact.html:29 
    92 msgid "<strong>NOTE: If the domain is not one of fedoraproject.org, fedorahosted.org, or fedorapeople.org, then it is NOT owned by the Fedora Project and as such we are NOT to be contacted with questions about that domain. Please contact the owner of the website and ask them to fix the problem. In general, mail sent to the name “webmaster” and directed to the website’s domain should reach the appropriate person. So for example, if you experienced problems while visiting www.example.com, you should send e-mail to “webmaster@example.com”.</strong>" 
    93 msgstr "<strong>ЗАМЕЧАНИЕ: ЕслО ЎПЌеМ Ме является ПЎМОЌ Оз fedoraproject.org, fedorahosted.org ОлО fedorapeople.org, тП ПМ Ме прОМаЎлежОт ПрПекту Fedora О пПэтПЌу с МаЌО Ме слеЎует связываться пП ЎаММПЌу вПпрПсу. СвяжОтесь с влаЎельцеЌ web-сайта О пПпрПсОте ОѠ
    94  ÑƒÑÑ‚раМОть прПблеЌу. ОбычМП эл. пОсьЌа аЎресПваММые Ма ОЌя “webmaster” О Ма сервер О ОЌеМеЌ ЎПЌеМа webs-сайта ЎПлжМы ЎПйтО ЎП МужМПгП челПвека. Так МапрОЌер, еслО у вас прПблеЌы с прПсЌПтрПЌ сайта www.example.com, вас слеЎует пПслать пОсьЌП Ма аЎрес “webmaster@example.com”.</strong>" 
     149msgid "" 
     150"<strong>NOTE: If the domain is not one of fedoraproject.org, fedorahosted." 
     151"org, or fedorapeople.org, then it is NOT owned by the Fedora Project and as " 
     152"such we are NOT to be contacted with questions about that domain. Please " 
     153"contact the owner of the website and ask them to fix the problem. In " 
     154"general, mail sent to the name “webmaster” and directed to the website’s " 
     155"domain should reach the appropriate person. So for example, if you " 
     156"experienced problems while visiting www.example.com, you should send e-mail " 
     157"to “webmaster@example.com”.</strong>" 
     158msgstr "" 
     159"<strong>ЗАМЕЧАНИЕ: ЕслО ЎПЌеМ Ме является ПЎМОЌ Оз fedoraproject.org, " 
     160"fedorahosted.org ОлО fedorapeople.org, тП ПМ Ме прОМаЎлежОт ПрПекту Fedora О " 
     161"пПэтПЌу с МаЌО Ме слеЎует связываться пП ЎаММПЌу вПпрПсу. СвяжОтесь с " 
     162"влаЎельцеЌ web-сайта О пПпрПсОте ОѠ
     163 ÑƒÑÑ‚раМОть прПблеЌу. ОбычМП эл. пОсьЌа " 
     164"аЎресПваММые Ма ОЌя “webmaster” О Ма сервер О ОЌеМеЌ ЎПЌеМа webs-сайта " 
     165"ЎПлжМы ЎПйтО ЎП МужМПгП челПвека. Так МапрОЌер, еслО у вас прПблеЌы с " 
     166"прПсЌПтрПЌ сайта www.example.com, вас слеЎует пПслать пОсьЌП Ма аЎрес " 
     167"“webmaster@example.com”.</strong>" 
    95168 
    96169#: data/content/contact.html:31 
     
    99172 
    100173#: data/content/contact.html:32 
    101 msgid "If you encounter any problems or have questions regarding Fedora project mirrors, please contact <a href=\"mailto:mirror-admin@fedoraproject.org\">mirror-admin@fedoraproject.org</a>." 
    102 msgstr "ЕслО вы стПлкМулОсь с прПблеЌПй ОлО у вас есть вПпрПс пП сервераЌ-зеркалаЌ прПекта Fedora, свяжОтесь с <a href=\"mailto:mirror-admin@fedoraproject.org\">mirror-admin@fedoraproject.org</a>." 
     174msgid "" 
     175"If you encounter any problems or have questions regarding Fedora project " 
     176"mirrors, please contact <a href=\"mailto:mirror-admin@fedoraproject.org" 
     177"\">mirror-admin@fedoraproject.org</a>." 
     178msgstr "" 
     179"ЕслО вы стПлкМулОсь с прПблеЌПй ОлО у вас есть вПпрПс пП сервераЌ-зеркалаЌ " 
     180"прПекта Fedora, свяжОтесь с <a href=\"mailto:mirror-admin@fedoraproject.org" 
     181"\">mirror-admin@fedoraproject.org</a>." 
    103182 
    104183#: data/content/contact.html:34 
     
    107186 
    108187#: data/content/contact.html:35 
    109 msgid "For a list of other contacts please see the <a href=\"https://fedoraproject.org/wiki/Contact\">Contact page on the Wiki</a>." 
    110 msgstr "СпОсПк ЎругОѠ
    111  ÐºÐŸÐœÑ‚актПв вы МайЎете Ма страМОце <a href=\"https://fedoraproject.org/wiki/Contact\">КПМтакты в Машей Wiki</a>." 
     188msgid "" 
     189"For a list of other contacts please see the <a href=\"https://fedoraproject." 
     190"org/wiki/Contact\">Contact page on the Wiki</a>." 
     191msgstr "" 
     192"СпОсПк ЎругОѠ
     193 ÐºÐŸÐœÑ‚актПв вы МайЎете Ма страМОце <a href=\"https://" 
     194"fedoraproject.org/wiki/Contact\">КПМтакты в Машей Wiki</a>." 
    112195 
    113196#: data/content/counter.html:7 data/content/get-fedora-all.html:7 
     
    126209 
    127210#: data/content/counter.html:14 
    128 msgid "To add a Fedora Release counter to your own site, simply place the following code wherever you want it to appear:" 
    129 msgstr "ХПтОте разЌестОть счетчОк ЎП выпуска Fedora Ма вашеЌ сайте, пПЌестОте слеЎующОй кПЎ таЌ, гЎе вы Ñ 
     211msgid "" 
     212"To add a Fedora Release counter to your own site, simply place the following " 
     213"code wherever you want it to appear:" 
     214msgstr "" 
     215"ХПтОте разЌестОть счетчОк ЎП выпуска Fedora Ма вашеЌ сайте, пПЌестОте " 
     216"слеЎующОй кПЎ таЌ, гЎе вы Ñ 
    130217ПтОте егП ПтПбразОть:" 
    131218 
    132219#: data/content/counter.html:18 
    133 #, fuzzy 
    134 msgid "The lang parameter can be changed to display the counter in a different language.  Currently, the values de, en, hu, is, it, pt_BR, ru, and tr are supported.  When no language is specified, English will be used." 
    135 msgstr "ПараЌетр lang ЌПжет быть ОзЌеМеМ Ўля ПтПбражеМОя счетчОка Ма разМыѠ
     220msgid "" 
     221"The lang parameter can be changed to display the counter in a different " 
     222"language.  Currently, the values de, en, hu, is, it, pt_BR, ru, and tr are " 
     223"supported.  When no language is specified, English will be used." 
     224msgstr "" 
     225"ПараЌетр lang ЌПжет быть ОзЌеМёМ Ўля ПтПбражеМОя счетчОка Ма разМыѠ
    136226 ÑÐ·Ñ‹ÐºÐ°Ñ 
    137 .  В ЎаММый ЌПЌеМт пПЎЎержОваются слеЎующОе зМачеМОя: de, en, hu, is, it О pt-br.  ЕслО язык Ме указаМ, тП ОспПльзуется аМглОйскОй." 
     227.  " 
     228"В ЎаММый ЌПЌеМт пПЎЎержОваются слеЎующОе зМачеМОя: de, en, hu, is, it, pt_BR, ru, tr. ЕслО язык Ме указаМ, тП ОспПльзуется аМглОйскОй." 
    138229 
    139230#: data/content/get-fedora-all.html:13 data/content/get-fedora-kde.html:11 
     
    151242#, python-format 
    152243msgid "After downloading an ISO, <a href=\"%s/%s/verify\">verify</a> it." 
    153 msgstr "ППсле скачОваМОя Пбраза МПсОтеля <a href=\"%s/%s/verify\">прПверьте</a> егП." 
     244msgstr "ППсле загрузкО Пбраза МПсОтеля <a href=\"%s/%s/verify\">прПверьте</a> егП." 
    154245 
    155246#: data/content/get-fedora-all.html:17 data/content/get-prerelease.html:15 
     
    161252#: data/content/get-prerelease.html:51 data/content/get-prerelease.html:69 
    162253msgid "BitTorrent" 
    163 msgstr "ТПрреМт" 
     254msgstr "BitTorrent" 
    164255 
    165256#: data/content/get-fedora-all.html:22 data/content/get-fedora-all.html:26 
     
    235326#: data/content/get-fedora-all.html:128 
    236327msgid "Metalinks" 
    237 msgstr "" 
     328msgstr "МетассылкО" 
    238329 
    239330#: data/content/get-fedora-all.html:76 data/content/get-prerelease.html:40 
     
    307398#: data/content/get-fedora-all.html:145 data/content/get-fedora-kde.html:73 
    308399#: data/content/get-fedora-ppc.html:52 data/content/get-fedora.html:69 
    309 msgid "Purchase installation media for Fedora from <a name=\"media\" href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/OnlineVendors\">online vendors</a> or a <a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/LocalVendors\">local vendor</a> in your area." 
    310 msgstr "КупОть устаМПвПчМый МПсОтель Fedora у <a name=\"media\" href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/OnlineVendors\">ПМлайМ пПставщОкПв</a> ОлО через <a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/LocalVendors\">лПкальМыѠ
     400msgid "" 
     401"Purchase installation media for Fedora from <a name=\"media\" href=\"http://" 
     402"fedoraproject.org/wiki/Distribution/OnlineVendors\">online vendors</a> or a " 
     403"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/LocalVendors\">local " 
     404"vendor</a> in your area." 
     405msgstr "" 
     406"КупОть устаМПвПчМый МПсОтель Fedora у <a name=\"media\" href=\"http://" 
     407"fedoraproject.org/wiki/Distribution/OnlineVendors\">ПМлайМ пПставщОкПв</a> " 
     408"ОлО через <a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/LocalVendors" 
     409"\">лПкальМыѠ
    311410 Ð¿ÐŸÑÑ‚авщОкПв</a> в вашеЌ регОПМе." 
    312411 
    313412#: data/content/get-fedora-all.html:146 data/content/get-fedora-kde.html:74 
    314413#: data/content/get-fedora-ppc.html:53 data/content/get-fedora.html:70 
    315 msgid "Can't afford the price of installation media? Request Fedora installation media from the <a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/FreeMedia\">Fedora Free Media Program</a>." 
    316 msgstr "Не ЌПжете пПзвПлОть себе пПкупку устаМПвПчМПгП МПсОтеля? ЗакажОте устаМПвПчМый МПсОтель Fedora через <a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/FreeMedia\">ПрПграЌЌу бесплатМыѠ
     414msgid "" 
     415"Can't afford the price of installation media? Request Fedora installation " 
     416"media from the <a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/FreeMedia" 
     417"\">Fedora Free Media Program</a>." 
     418msgstr "" 
     419"Не ЌПжете пПзвПлОть себе пПкупку устаМПвПчМПгП МПсОтеля? ЗакажОте " 
     420"устаМПвПчМый МПсОтель Fedora через <a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/" 
     421"Distribution/FreeMedia\">ПрПграЌЌу бесплатМыѠ
    317422 ÐœÐŸÑÐžÑ‚елей Fedora</a>." 
    318423 
    319424#: data/content/get-fedora-all.html:149 data/content/get-fedora-kde.html:77 
    320425#: data/content/get-fedora-ppc.html:56 data/content/get-fedora.html:73 
    321 msgid "When you place an order with a <a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/SponsoredMedia\">participating vendor</a>, you may also sponsor the cost of media for users who cannot afford it, such as people in developing nations. Consider participating in the <a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/SponsoredMedia\">Fedora Sponsored Media Program</a>." 
    322 msgstr "КПгЎа вы Ўелаете заказ у <a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/SponsoredMedia\">существующОѠ
    323  Ð¿ÐŸÑÑ‚авщОкПв</a>, вы также ЌПжете стать спПМсПрПЌ Ўля пПльзПвателей, кПтПрые Ме ЌПгут себе этПгП пПзвПлОть, — МапрОЌер, люЎей в развОвающОѠ
     426msgid "" 
     427"When you place an order with a <a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/" 
     428"Distribution/SponsoredMedia\">participating vendor</a>, you may also sponsor " 
     429"the cost of media for users who cannot afford it, such as people in " 
     430"developing nations. Consider participating in the <a href=\"http://" 
     431"fedoraproject.org/wiki/Distribution/SponsoredMedia\">Fedora Sponsored Media " 
     432"Program</a>." 
     433msgstr "" 
     434"КПгЎа вы Ўелаете заказ у <a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/" 
     435"Distribution/SponsoredMedia\">существующОѠ
     436 Ð¿ÐŸÑÑ‚авщОкПв</a>, вы также ЌПжете " 
     437"стать спПМсПрПЌ Ўля пПльзПвателей, кПтПрые Ме ЌПгут себе этПгП пПзвПлОть, — " 
     438"МапрОЌер, люЎей в развОвающОѠ
    324439ся страМаѠ
    325 . РассЌПтрОте вПзЌПжМПсть участОя в <a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/SponsoredMedia\">СпПМсПрскПй прПграЌЌе рассылкО МПсОтелей Fedora</a>." 
     440. РассЌПтрОте вПзЌПжМПсть участОя в " 
     441"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Distribution/SponsoredMedia" 
     442"\">СпПМсПрскПй прПграЌЌе рассылкО МПсОтелей Fedora</a>." 
    326443 
    327444#: data/content/get-fedora-kde.html:15 data/content/get-fedora.html:14 
     
    335452 
    336453#: data/content/get-fedora-kde.html:20 
    337 msgid "The <a href=\"http://www.kde.org/\">K Desktop Environment</a> (KDE) is an alternative desktop environment for Fedora. It provides a different look and feel to the windows, menus, and general desktop behavior of Fedora. If you prefer the K Desktop Environment, you may download the KDE version of Fedora below." 
    338 msgstr "<a href=\"http://www.kde.org/\">K Desktop Environment</a> (KDE) — этП альтерМатОвМПе ПкружеМОе рабПчегП стПла Ўля Fedora. В МеЌ ОМаче выгляЎят ПкМа О ЌеМю, О в целПЌ ПтлОчается пПвеЎеМОе Пкружающей среЎы Fedora. ЕслО вы преЎпПчОтаете K Desktop Environment, вы ЌПжете скачать спецОальМую KDE версОю Fedora пП ссылке МОже." 
     454msgid "" 
     455"The <a href=\"http://www.kde.org/\">K Desktop Environment</a> (KDE) is an " 
     456"alternative desktop environment for Fedora. It provides a different look and " 
     457"feel to the windows, menus, and general desktop behavior of Fedora. If you " 
     458"prefer the K Desktop Environment, you may download the KDE version of Fedora " 
     459"below." 
     460msgstr "" 
     461"<a href=\"http://www.kde.org/\">K Desktop Environment</a> (KDE) — этП " 
     462"альтерМатОвМПе ПкружеМОе рабПчегП стПла Ўля Fedora. В МеЌ ОМаче выгляЎят " 
     463"ПкМа О ЌеМю, О в целПЌ ПтлОчается пПвеЎеМОе Пкружающей среЎы Fedora. ЕслО вы " 
     464"преЎпПчОтаете K Desktop Environment, ЌПжМП загрузОть спецОальМую KDE " 
     465"версОю Fedora пП ссылке МОже." 
    339466 
    340467#: data/content/get-fedora-kde.html:23 
    341 #, fuzzy 
    342 msgid "Get Fedora 12 KDE Desktop Edition Now <em class=\"byline\">Installable Live CD</em>" 
    343 msgstr "ППлучОть Fedora 11 KDE Ўля МастПльМПгП кПЌпьютера сейчас <em class=\"byline\">УстаМПвПчМый Live CD</em>" 
     468msgid "" 
     469"Get Fedora 12 KDE Desktop Edition Now <em class=\"byline\">Installable Live " 
     470"CD</em>" 
     471msgstr "" 
     472"ППлучОть Fedora 12 KDE Ўля МастПльМПгП кПЌпьютера <em class=\"byline" 
     473"\">УстаМПвПчМый Live CD</em>" 
    344474 
    345475#: data/content/get-fedora-kde.html:25 data/content/get-fedora-kde.html:45 
     
    350480 
    351481#: data/content/get-fedora-kde.html:27 data/content/get-fedora.html:23 
    352 #, fuzzy 
    353482msgid "Fedora 12 Installation Guide" 
    354 msgstr "РукПвПЎствП пП устаМПвке Fedora 11" 
     483msgstr "РукПвПЎствП пП устаМПвке Fedora 12" 
    355484 
    356485#: data/content/get-fedora-kde.html:28 data/content/get-fedora-kde.html:48 
    357486#: data/content/get-fedora-ppc.html:27 data/content/get-fedora.html:24 
    358487#: data/content/get-fedora.html:44 
    359 #, fuzzy 
    360488msgid "Fedora 12 Release Notes" 
    361 msgstr "ОпОсаМОе выпуска Fedora 11" 
     489msgstr "ЗаЌечаМОя к выпуску 12" 
    362490 
    363491#: data/content/get-fedora-kde.html:29 data/content/get-fedora-kde.html:49 
     
    375503 
    376504#: data/content/get-fedora-kde.html:35 
    377 msgid "This is the latest version of the Fedora Linux operating system featuring the KDE desktop.  It's everything you need to try out Fedora&#8212;and if you like it, install it right from the desktop!" 
    378 msgstr "ЭтП пПслеЎМяя версОя ПперацОПММПй сОстеЌы Fedora Linux с рабПчОЌ ПкружеМОеЌ KDE. Тут все, чтП ваЌ МужМП, чтПбы пПпрПбПвать Fedora О, еслО пПМравОтся, устаМПвОть ее Ма свПй кПЌпьютер МепПсреЎствеММП Оз рабПтающей среЎы." 
     505msgid "" 
     506"This is the latest version of the Fedora Linux operating system featuring " 
     507"the KDE desktop.  It's everything you need to try out Fedora&#8212;and if " 
     508"you like it, install it right from the desktop!" 
     509msgstr "" 
     510"ППслеЎМяя версОя ПперацОПММПй сОстеЌы Fedora Linux с рабПчОЌ ПкружеМОеЌ " 
     511"KDE. Тут все, чтП ваЌ МужМП, чтПбы пПпрПбПвать Fedora О, еслО пПМравОтся, " 
     512"устаМПвОть ее Ма свПй кПЌпьютер МепПсреЎствеММП Оз рабПтающей среЎы." 
    379513 
    380514#: data/content/get-fedora-kde.html:38 
    381515#, python-format 
    382516msgid "%sMB, ISO format, 1 CD-ROM disc image for Intel-compatible PCs" 
    383 msgstr "%sMB, фПрЌат ISO, Пбраз CD Ўля Intel-сПвЌестОЌыѠ
    384  ÐŸÐš" 
     517msgstr "%sМбайт, фПрЌат ISO, Пбраз CD Ўля Intel-сПвЌестОЌыѠ
     518 ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑŒÑŽÑ‚ерПв" 
    385519 
    386520#: data/content/get-fedora-kde.html:38 data/content/get-fedora-kde.html:58 
    387521#: data/content/get-fedora-ppc.html:37 data/content/get-fedora.html:34 
    388522#: data/content/get-fedora.html:54 
    389 #, fuzzy 
    390 msgid "<a href=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/f12/en-US/html/ch-new-users.html#sn-making-media\">How do I use this file?</a>" 
    391 msgstr "<a href=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/f11/en-US/html/sn-making-media.html\">ЧтП Ўелать с этОЌ файлПЌ?</a>" 
     523msgid "" 
     524"<a href=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/f12/en-US/html/ch-new-" 
     525"users.html#sn-making-media\">How do I use this file?</a>" 
     526msgstr "<a href=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/f12/en-US/html/ch-new-users.html#sn-making-media\">ЧтП Ўелать с этОЌ файлПЌ?</a>" 
    392527 
    393528#: data/content/get-fedora-kde.html:40 data/content/get-fedora-kde.html:60 
     
    395530#: data/content/get-fedora.html:56 
    396531msgid "Download Now!" 
    397 msgstr "ЗагрузОть ÑÐµÐ¹Ñ‡Ð°Ñ!" 
     532msgstr "ЗагрузОть" 
    398533 
    399534#: data/content/get-fedora-kde.html:43 data/content/get-fedora.html:39 
    400 #, fuzzy 
    401535msgid "Upgrade to Fedora 12 from an older version" 
    402 msgstr "ОбМПвОть преЎыЎущую версОю ЎП Fedora 11" 
     536msgstr "ОбМПвОть преЎыЎущую версОю ЎП Fedora 12" 
    403537 
    404538#: data/content/get-fedora-kde.html:47 data/content/get-fedora.html:43 
    405 #, fuzzy 
    406 msgid "<a href=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/f12/en-US/html/ch-upgrade-x86.html\">Fedora 12 Upgrade Guide</a>" 
    407 msgstr "<a href=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/f11/en-US/html/ch-upgrade-x86.html\">РукПвПЎствП пП ПбМПвлеМОю Fedora 11</a>" 
     539msgid "" 
     540"<a href=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/f12/en-US/html/ch-" 
     541"upgrade-x86.html\">Fedora 12 Upgrade Guide</a>" 
     542msgstr "<a href=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/f12/en-US/html/ch-upgrade-x86.html\">РукПвПЎствП пП ПбМПвлеМОю Fedora 12</a>" 
    408543 
    409544#: data/content/get-fedora-kde.html:55 data/content/get-fedora.html:51 
    410 #, fuzzy 
    411 msgid "Already have Fedora and want to upgrade to Fedora 12? Check out the <a href=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/f12/en-US/html/ch-upgrade-x86.html\">Upgrading Fedora</a> instructions, and download the DVD ISO you'll need to start the upgrade process below." 
    412 msgstr "Уже ОспПльзуете Fedora О Ñ 
    413 ÐŸÑ‚Оте ПбМПвОть ее ЎП Fedora 11? ПрПсЌПтрОте <a href=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/f11/en-US/html/ch-upgrade-x86.html\">ОМструкцОО пП ПбМПвлеМОю</a> О скачайте Пбраз DVD, кПтПрый пПМаЎПбОтся Ўля запуска прПцесса ПбМПвлеМОя." 
     545msgid "" 
     546"Already have Fedora and want to upgrade to Fedora 12? Check out the <a href=" 
     547"\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/f12/en-US/html/ch-upgrade-x86." 
     548"html\">Upgrading Fedora</a> instructions, and download the DVD ISO you'll " 
     549"need to start the upgrade process below." 
     550msgstr "" 
     551"Уже ОспПльзуете Fedora О Ñ 
     552ПтОте ПбМПвОть ее ЎП Fedora 12? ПрПсЌПтрОте <a href=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/f12/en-US/html/ch-upgrade-x86.html\">ОМструкцОО пП ПбМПвлеМОю Fedora</a> О загрузОте Пбраз DVD, кПтПрый " 
     553"пПМаЎПбОтся Ўля запуска прПцесса ПбМПвлеМОя." 
    414554 
    415555#: data/content/get-fedora-kde.html:58 
    416556#, python-format 
    417557msgid "%sGB, ISO format, 1 DVD disc image for Intel-compatible PCs" 
    418 msgstr "%sГб, фПрЌат ISO, Пбраз DVD Ўля Intel-сПвЌестОЌыѠ
    419  ÐŸÐš" 
     558msgstr "%sГбайт, фПрЌат ISO, Пбраз DVD Ўля Intel-сПвЌестОЌыѠ
     559 ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑŒÑŽÑ‚ерПв" 
    420560 
    421561#: data/content/get-fedora-kde.html:63 data/content/get-fedora-ppc.html:42 
     
    430570#: data/content/get-fedora-ppc.html:19 
    431571#, python-format 
    432 msgid "Below you may download a special version of Fedora for older Macintosh computers and other computers that have PowerPC (PPC) processors. If you do not have a machine with a PowerPC processor, you should go back to the main <a href=\"%s/%s/get-fedora\">Get Fedora</a> page to download a version of Fedora that will work best for  your computer." 
    433 msgstr "НОже вы ЌПжете скачать спецОальМую версОю Fedora Ўля старыѠ
    434  ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑŒÑŽÑ‚ерПв Macintosh О ЎругОѠ
    435  ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑŒÑŽÑ‚ерПв с прПцессПрПЌ PowerPC (PPC). ЕслО у вас МеЌ ЌашОМы с прПцессПрПЌ PowerPC, тП ваЌ слеЎует верМуться Ма главМую страМОцу <a href=\"%s/%s/get-fedora\">загрузкО Fedora</a>, чтПбы скачать версОю Fedora, МаОбПлее пПЎѠ
     572msgid "" 
     573"Below you may download a special version of Fedora for older Macintosh " 
     574"computers and other computers that have PowerPC (PPC) processors. If you do " 
     575"not have a machine with a PowerPC processor, you should go back to the main " 
     576"<a href=\"%s/%s/get-fedora\">Get Fedora</a> page to download a version of " 
     577"Fedora that will work best for  your computer." 
     578msgstr "" 
     579"НОже вы ЌПжете загрузОть спецОальМую версОю Fedora Ўля старыѠ
     580 ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑŒÑŽÑ‚ерПв " 
     581"Macintosh О ЎругОѠ
     582 ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑŒÑŽÑ‚ерПв с прПцессПрПЌ PowerPC (PPC). ЕслО у вас Мет " 
     583"ЌашОМы с прПцессПрПЌ PowerPC, верМОтесь Ма главМую страМОцу " 
     584"<a href=\"%s/%s/get-fedora\">загрузкО Fedora</a>, чтПбы загрузОть версОю " 
     585"Fedora, МаОбПлее пПЎѠ
    436586ПЎящую Ўля вашегП кПЌпьютера." 
    437587 
    438588#: data/content/get-fedora-ppc.html:22 
    439 #, fuzzy 
    440589msgid "Install or Upgrade Fedora 12 for PowerPC" 
    441 msgstr "УстаМПвка ОлО ПбМПвлеМОе Fedora 11 Ўля PowerPC" 
     590msgstr "УстаМПвка ОлО ПбМПвлеМОе Fedora 12 Ўля PowerPC" 
    442591 
    443592#: data/content/get-fedora-ppc.html:26 
    444 #, fuzzy 
    445 msgid "<a href=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/f12/\">Fedora 12 Install Guide</a>" 
    446 msgstr "<a href=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/f11/\">РукПвПЎствП пП устаМПвке Fedora 11</a>" 
     593msgid "" 
     594"<a href=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/f12/\">Fedora 12 " 
     595"Install Guide</a>" 
     596msgstr "" 
     597"<a href=\"http://docs.fedoraproject.org/install-guide/f12/\">РукПвПЎствП пП " 
     598"устаМПвке Fedora 12</a>" 
    447599 
    448600#: data/content/get-fedora-ppc.html:34 
    449 #, fuzzy 
    450 msgid "This is everything you need to install or upgrade to Fedora 12 on PowerPC machines!" 
    451 msgstr "Тут все чтП ваЌ пПтребуется Ўля устаМПвкО ОлО ПбМПвлеМОя ЎП Fedora 11 Ма ЌашОМаѠ
    452  PowerPC!" 
     601msgid "" 
     602"This is everything you need to install or upgrade to Fedora 12 on PowerPC " 
     603"machines!" 
     604msgstr "" 
     605"Тут все чтП ваЌ пПтребуется Ўля устаМПвкО ОлО ПбМПвлеМОя ЎП Fedora 12 Ма " 
     606"ЌашОМаѠ
     607 PowerPC." 
    453608 
    454609#: data/content/get-fedora-ppc.html:37 
    455610#, python-format 
    456611msgid "%sGB, ISO format, 1 DVD disc image for PowerPC-compatible computers" 
    457 msgstr "%sГб, фПрЌат ISO, Пбраз DVD Ўля PowerPC-сПвЌестОЌыѠ
     612msgstr "%sГбайт, фПрЌат ISO, Пбраз DVD Ўля PowerPC-сПвЌестОЌыѠ
    458613 ÐºÐŸÐŒÐ¿ÑŒÑŽÑ‚ерПв" 
    459614 
    460615#: data/content/get-fedora.html:10 
    461616msgid "Did someone say... &ldquo;<a href=\"get-prerelease\">Beta</a>&rdquo;?" 
    462 msgstr "" 
     617msgstr "КтП-тП упПЌяМул...«<a href=\"get-prerelease\">Бета</a>»?" 
    463618 
    464619#: data/content/get-fedora.html:19 
    465 #, fuzzy 
    466 msgid "Get Fedora 12 Desktop Edition Now <em class=\"byline\">Installable Live CD</em>" 
    467 msgstr "ППлучОть Fedora 11 Ўля МастПльМПгП кПЌпьютера сейчас <em class=\"byline\">УстаМПвПчМый Live CD</em>" 
     620msgid "" 
     621"Get Fedora 12 Desktop Edition Now <em class=\"byline\">Installable Live CD</" 
     622"em>" 
     623msgstr "" 
     624"ППлучОть Fedora 12 Ўля МастПльМПгП кПЌпьютера <em class=\"byline" 
     625"\">УстаМПвПчМый Live CD</em>" 
    468626 
    469627#: data/content/get-fedora.html:31 
    470 msgid "This is the latest version of the Fedora Linux operating system featuring the GNOME desktop.  It's everything you need to try out Fedora&#8212;and if you like it, install it right from the desktop!" 
    471 msgstr "ЭтП пПслеЎМяя версОя ПперацОПММПй сОстеЌы Fedora Linux с рабПчОЌ ПкружеМОеЌ GNOME. Тут все, чтП ваЌ МужМП, чтПбы пПпрПбПвать Fedora О, еслО пПМравОтся, устаМПвОть ее Ма свПй кПЌпьютер МепПсреЎствеММП Оз рабПтающей среЎы." 
     628msgid "" 
     629"This is the latest version of the Fedora Linux operating system featuring " 
     630"the GNOME desktop.  It's everything you need to try out Fedora&#8212;and if " 
     631"you like it, install it right from the desktop!" 
     632msgstr "" 
     633"ЭтП пПслеЎМяя версОя ПперацОПММПй сОстеЌы Fedora Linux с рабПчОЌ ПкружеМОеЌ " 
     634"GNOME. Тут все, чтП ваЌ МужМП, чтПбы пПпрПбПвать Fedora О, еслО пПМравОтся, " 
     635"устаМПвОть ее Ма свПй кПЌпьютер МепПсреЎствеММП Оз рабПтающей среЎы." 
    472636 
    473637#: data/content/get-fedora.html:34 
     
    488652 
    489653#: data/content/get-help.html:11 
    490 msgid "Being new to Fedora can seem daunting, fortunately there are lots of resources available to help make the transition easy. This page ties together all of the resources a new user might like to make use of, some of which would not be immediately obvious coming from another operating system." 
    491 msgstr "НеПпытМые пПльзПвателО Fedora ЌПгут быть вМачале ПбескуражеМы. К счастью, есть ЌМПгП ЎПступМыѠ
     654msgid "" 
     655"Being new to Fedora can seem daunting, fortunately there are lots of " 
     656"resources available to help make the transition easy. This page ties " 
     657"together all of the resources a new user might like to make use of, some of " 
     658"which would not be immediately obvious coming from another operating system." 
     659msgstr "" 
     660"НачОМающОе пПльзПвателО Fedora ЌПгут быть вМачале ПбескуражеМы. К счастью, " 
     661"есть ЌМПгП ЎПступМыѠ
    492662 Ñ€ÐµÑÑƒÑ€ÑÐŸÐ², кПтПрые сЎелают переѠ
    493 ÐŸÐŽ к Fedora прПще. Эта страМОца ПбъеЎОМяет все ресурсы, кПтПрые ЌПгут пПМаЎПбОться О пПМравОться МПвПЌу пПльзПвателю, прОчеЌ МекПтПрые Оз МОѠ
    494  Ð·Ð°Ñ‡Ð°ÑÑ‚ую сразу Ме ПчевОЎМы теЌ, ктП переѠ
     663ПЎ к Fedora прПще. Эта " 
     664"страМОца ПбъеЎОМяет все ресурсы, кПтПрые ЌПгут пПМаЎПбОться О пПМравОться " 
     665"МПвПЌу пПльзПвателю, прОчеЌ МекПтПрые Оз МОѠ
     666 Ð·Ð°Ñ‡Ð°ÑÑ‚ую сразу Ме ПчевОЎМы теЌ, " 
     667"ктП переѠ
    495668ПЎОт с ЎругОѠ
    496669 ÐŸÐ¿ÐµÑ€Ð°Ñ†ÐžÐŸÐœÐœÑ‹Ñ 
     
    498671 
    499672#: data/content/get-help.html:13 
    500 msgid "For those who already know about the different methods of getting support, but would like to know about Fedora specific locations, here they are:" 
    501 msgstr "Те же, ктП уже зМает разлОчМые спПсПбы пПлучеМОя пПЎЎержкО, сЌПгут узМать распПлПжеМОе этОѠ
     673msgid "" 
     674"For those who already know about the different methods of getting support, " 
     675"but would like to know about Fedora specific locations, here they are:" 
     676msgstr "" 
     677"Те же, ктП уже зМает разлОчМые спПсПбы пПлучеМОя пПЎЎержкО, сЌПгут узМать " 
     678"распПлПжеМОе этОѠ
    502679 Ñ€ÐµÑÑƒÑ€ÑÐŸÐ² в Fedora :" 
    503680 
     
    507684 
    508685#: data/content/get-help.html:17 
    509 msgid "Mailing List: <a href=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-list\">Fedora-list</a>" 
    510 msgstr "СпОскО рассылкО: <a href=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-list\">Fedora-list</a>" 
     686msgid "" 
     687"Mailing List: <a href=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-list" 
     688"\">Fedora-list</a>" 
     689msgstr "" 
     690"СпОскО рассылкО: <a href=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-list" 
     691"\">Fedora-list</a>" 
    511692 
    512693#: data/content/get-help.html:18 
     
    519700 
    520701#: data/content/get-help.html:22 
    521 msgid "For a full list of all the different ways to communicate with the Fedora Project, see this <a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate\">page</a>." 
    522 msgstr "ППлМый спОсПк спПсПбПв связаться с прПектПЌ Fedora Project вы МайЎете Ма <a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Communicate\">этПй страМОце</a>." 
     702msgid "" 
     703"For a full list of all the different ways to communicate with the Fedora " 
     704"Project, see this <a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Communicate" 
     705"\">page</a>." 
     706msgstr "" 
     707"ППлМый спОсПк спПсПбПв связаться с прПектПЌ Fedora Project вы МайЎете Ма <a " 
     708"href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Communicate\">этПй страМОце</a>." 
    523709 
    524710#: data/content/get-help.html:24 
     
    527713 
    528714#: data/content/get-help.html:26 
    529 msgid "If a problem requires real time support, with somebody to explain each step and deal with any problems as they arise, Internet Relay Chat (IRC) is the ideal solution. Fedora has a number of IRC channels, and one specifically aimed at end-user support." 
    530 msgstr "ЕслО прПблеЌа требует решеМОя в реальМПЌ вреЌеМО, чтПбы ктП-лОбП ПбъясМОл кажЎый шаг О пПЌПг с прПблеЌаЌО пП Ќере ОѠ
    531  Ð¿ÐŸÑÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ, тП Internet Relay Chat (IRC) буЎет ОЎеальМыЌ решеМОеЌ. У Fedora есть МескПлькП IRC каМалПв, О ПЎОМ Оз МОѠ
     715msgid "" 
     716"If a problem requires real time support, with somebody to explain each step " 
     717"and deal with any problems as they arise, Internet Relay Chat (IRC) is the " 
     718"ideal solution. Fedora has a number of IRC channels, and one specifically " 
     719"aimed at end-user support." 
     720msgstr "" 
     721"ЕслО прПблеЌа требует решеМОя в реальМПЌ вреЌеМО, чтПбы ктП-лОбП ПбъясМОл " 
     722"кажЎый шаг О пПЌПг с прПблеЌаЌО пП Ќере ОѠ
     723 Ð¿ÐŸÑÐ²Ð»ÐµÐœÐžÑ, тП Internet Relay Chat " 
     724"(IRC) буЎет ОЎеальМыЌ решеМОеЌ. У Fedora есть МескПлькП IRC каМалПв, О ПЎОМ " 
     725"Оз МОѠ
    532726 ÑÐ¿ÐµÑ†ÐžÐ°Ð»ÑŒÐœÐŸ преЎМазМачеМ Ўля пПЎЎержкО пПльзПвателей." 
    533727 
    534728#: data/content/get-help.html:28 
    535 msgid "To access this support launch Fedoras default instant messaging client, Pidgin, and choose Manage from the Accounts menu. Add a new account, and select IRC as the protocol. Next, enter a Screen Name and save the changes. The final step is to add the #fedora channel by selecting Add Chat from the Buddies menu. Make sure to select an IRC account from the drop down menu, and enter #fedora as the channel, clicking Add to save the changes. Now that this is done, #fedora should appear in the default Pidgin screen, and double clicking this will allow you to access the #fedora channel, where end-users can ask questions and get support in real time." 
    536 msgstr "ЧтПбы пПлучОть ЎПступ к этПЌу вОЎу пПЎЎержкО запустОте стаМЎартМый клОеМт ЌгМПвеММыѠ
    537  ÑÐŸÐŸÐ±Ñ‰ÐµÐœÐžÐ¹ в Fedora, Pidgin, О выберОте УправлеМОе (Manage) в ЌеМю \"УчетМые запОсО\". ДПбавьте МПвую учетМую запОсь О выберОте прПтПкПл IRC. Далее, ввеЎОте ПтПбражаеЌПе ОЌя О сПѠ
    538 Ñ€Ð°ÐœÐžÑ‚е ОзЌеМеМОя. ППслеЎМОЌ шагПЌ является ЎПбавлеМОе каМала #fedora путеЌ выбПра ЌеМю \"ДПбавОть Чат\" Оз ЌеМю \"СПбесеЎМОкО\". Не забуЎьте выбрать учетМую запОсь IRC Оз выпаЎающегП ЌеМю, укажОте каМал #fedora, МажЌОте \"ДПбавОть\" Ўля сПѠ
    539 Ñ€Ð°ÐœÐµÐœÐžÑ МастрПек. ППсле завершеМОя пуМкт #fedora  пПявОтся в ПкМе Pidgin, щелкая ЎважЎы Ма МеЌ вы пПлучаете ЎПступ к каМалу #fedora channel, Ма кПтПрПЌ пПльзПвателО ЌПгут заЎавать вПпрПсы О пПлучать пПЎЎержку в реальМПЌ вреЌеМО." 
     729msgid "" 
     730"To access this support launch Fedoras default instant messaging client, " 
     731"Pidgin, and choose Manage from the Accounts menu. Add a new account, and " 
     732"select IRC as the protocol. Next, enter a Screen Name and save the changes. " 
     733"The final step is to add the #fedora channel by selecting Add Chat from the " 
     734"Buddies menu. Make sure to select an IRC account from the drop down menu, " 
     735"and enter #fedora as the channel, clicking Add to save the changes. Now that " 
     736"this is done, #fedora should appear in the default Pidgin screen, and double " 
     737"clicking this will allow you to access the #fedora channel, where end-users " 
     738"can ask questions and get support in real time." 
     739msgstr "" 
     740"ЧтПбы пПлучОть ЎПступ к этПЌу вОЎу пПЎЎержкО запустОте стаМЎартМый клОеМт " 
     741"ЌгМПвеММыѠ
     742 ÑÐŸÐŸÐ±Ñ‰ÐµÐœÐžÐ¹ в Fedora, Pidgin, О выберОте УправлеМОе (Manage) в ЌеМю " 
     743"\"УчетМые запОсО\". ДПбавьте МПвую учетМую запОсь О выберОте прПтПкПл IRC. " 
     744"Далее, ввеЎОте ПтПбражаеЌПе ОЌя О сПѠ
     745раМОте ОзЌеМеМОя. ППслеЎМОЌ шагПЌ " 
     746"является ЎПбавлеМОе каМала #fedora путеЌ выбПра ЌеМю \"ДПбавОть Чат\" Оз " 
     747"ЌеМю \"СПбесеЎМОкО\". Не забуЎьте выбрать учетМую запОсь IRC Оз выпаЎающегП " 
     748"ЌеМю, укажОте каМал #fedora, МажЌОте \"ДПбавОть\" Ўля сПѠ
     749раМеМОя МастрПек. " 
     750"ППсле завершеМОя пуМкт #fedora  пПявОтся в ПкМе Pidgin, щелкая ЎважЎы Ма МеЌ " 
     751"вы пПлучаете ЎПступ к каМалу #fedora channel, гЎе пПльзПвателО ЌПгут " 
     752"заЎавать вПпрПсы О пПлучать пПЎЎержку в реальМПЌ вреЌеМО." 
    540753 
    541754#: data/content/get-help.html:30 
     
    544757 
    545758#: data/content/get-help.html:32 
    546 msgid "Some users prefer to take advantage of mailing lists to get help. The advantage of this method is that by subscribing to a mailing list it is possible to discover common problems many users have, and their solutions, before even encountering them! It also makes it easy to see when someone else needs help, and if you know the answer, to help them." 
    547 msgstr "НекПтПрые пПльзПвателО преЎпПчОтают ОспПльзПвать спОскО рассылкО Ўля пПлучеМОя пПЌПщО. ПреОЌуществП этПгП пПЎѠ
    548 ÐŸÐŽÐ° в тПЌ, чтП пПЎпОсавшОсь Ма спОсПк рассылкО вПзЌПжМП ПбМаружОть ЌМПжествП ПбщОѠ
    549  Ð¿Ñ€ÐŸÐ±Ð»ÐµÐŒ, с кПтПрыЌО сталкОваются пПльзПвателОО ОѠ
    550  Ñ€ÐµÑˆÐµÐœÐžÐµ, ЎП тПгП как стПлкМешься с МОЌО саЌ. СпОсПк рассылкО также пПзвПляет легкП увОЎеть, чтП кПЌу тП МужМа пПЌПщь О прОЎтО Ма пПЌПщь, еслО зМаешь Птвет." 
     759msgid "" 
     760"Some users prefer to take advantage of mailing lists to get help. The " 
     761"advantage of this method is that by subscribing to a mailing list it is " 
     762"possible to discover common problems many users have, and their solutions, " 
     763"before even encountering them! It also makes it easy to see when someone " 
     764"else needs help, and if you know the answer, to help them." 
     765msgstr "" 
     766"НекПтПрые пПльзПвателО преЎпПчОтают ОспПльзПвать спОскО рассылкО Ўля " 
     767"пПлучеМОя пПЌПщО. ПреОЌуществП этПгП пПЎѠ
     768ПЎа в тПЌ, чтП пПЎпОсавшОсь Ма " 
     769"спОсПк рассылкО вПзЌПжМП ПбМаружОть ЌМПжествП ПбщОѠ
     770 Ð¿Ñ€ÐŸÐ±Ð»ÐµÐŒ, с кПтПрыЌО " 
     771"сталкОваются пПльзПвателО, О ОѠ
     772 Ñ€ÐµÑˆÐµÐœÐžÐµ, ЎП тПгП как стПлкМешься с МОЌО саЌ. " 
     773"СпОсПк рассылкО также пПзвПляет легкП увОЎеть, чтП кПЌу-тП МужМа пПЌПщь О " 
     774"прОйтО Ма пПЌПщь, еслО зМаешь Птвет." 
    551775 
    552776#: data/content/get-help.html:34 
    553 msgid "The mailing list for end-user support with Fedora is <a href=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-list\">fedora-list</a> and can be subscribed to by following that link." 
    554 msgstr "СпОсПк рассылкО Ўля кПМечМыѠ
    555  Ð¿ÐŸÐ»ÑŒÐ·ÐŸÐ²Ð°Ñ‚елей Fedora - <a href=\"http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-list\">fedora-list</a>, пПЎпОсаться Ма МегП ЌПжМП прПстП прПйЎя пП ссылке." 
     777msgid "" 
     778"The mailing list for end-user support with Fedora is <a href=\"http://www." 
     779"redhat.com/mailman/listinfo/fedora-list\">fedora-list</a> and can be " 
     780"subscribed to by following that link." 
     781msgstr "" 
     782"СпОсПк рассылкО Ўля кПМечМыѠ
     783 Ð¿ÐŸÐ»ÑŒÐ·ÐŸÐ²Ð°Ñ‚елей Fedora - <a href=\"http://www." 
     784"redhat.com/mailman/listinfo/fedora-list\">fedora-list</a>, пПЎпОсаться Ма " 
     785"МегП ЌПжМП прПстП прПйЎя пП ссылке." 
    556786 
    557787#: data/content/get-help.html:36 
     
    560790 
    561791#: data/content/get-help.html:38 
    562 msgid "A forum works in a similar manner to a mailing list, but instead of having messages sent to an e-mail address, they are posted to a website that anybody can read. Fedora has officially endorsed the community run <a href=\"http://fedoraforum.org/\">Fedora Forum</a>, and it is an excellent resource for any questions about Fedora." 
    563 msgstr "фПруЌ рабПтает так же как О спОсПк рассылкО, МП вЌестП ПтправкО пОсеЌ Ма электрПММый аЎрес вы публОкуете сППбщеМОя Ма web-сайте, так чтП все ЌПгут ОѠ
    564  Ð¿Ñ€ÐŸÑ‡ÐµÑÑ‚ÑŒ. ПрПект Fedora ПфОцОальМП ПЎПбрОл запущеММый сППбществПЌ <a href=\"http://fedoraforum.org/\">ЀПруЌ Fedora</a>, О ПМ является ПтлОчМыЌ ресурсПЌ Ўля ПбсужЎеМОя любыѠ
     792msgid "" 
     793"A forum works in a similar manner to a mailing list, but instead of having " 
     794"messages sent to an e-mail address, they are posted to a website that " 
     795"anybody can read. Fedora has officially endorsed the community run <a href=" 
     796"\"http://fedoraforum.org/\">Fedora Forum</a>, and it is an excellent " 
     797"resource for any questions about Fedora." 
     798msgstr "" 
     799"фПруЌ рабПтает так же как О спОсПк рассылкО, МП вЌестП ПтправкО пОсеЌ Ма " 
     800"электрПММый аЎрес вы публОкуете сППбщеМОя Ма web-сайте, так чтП все ЌПгут ОѠ
     801 " 
     802"прПчесть. ПрПект Fedora ПфОцОальМП ПЎПбрОл запущеММый сППбществПЌ <a href=" 
     803"\"http://fedoraforum.org/\">ЀПруЌ Fedora</a>, О ПМ является ПтлОчМыЌ " 
     804"ресурсПЌ Ўля ПбсужЎеМОя любыѠ
    565805 Ð²ÐŸÐ¿Ñ€ÐŸÑÐŸÐ² пП  Fedora." 
    566806 
     
    570810 
    571811#: data/content/get-help.html:42 
    572 msgid "Fedora also has a team of talented writers who work hard to produce excellent written documentation. There are a number of different documents available, including the Fedora User Guide, aimed at basic day to day operation of Fedora, an Installation Guide, and Security and SELinux guides." 
    573 msgstr "В прПекте Fedora участвует кПЌаМЎа талаМтлОвыѠ
     812msgid "" 
     813"Fedora also has a team of talented writers who work hard to produce " 
     814"excellent written documentation. There are a number of different documents " 
     815"available, including the Fedora User Guide, aimed at basic day to day " 
     816"operation of Fedora, an Installation Guide, and Security and SELinux guides." 
     817msgstr "" 
     818"В прПекте Fedora участвует кПЌаМЎа талаМтлОвыѠ
    574819 Ð¿ÐžÑÐ°Ñ‚елей, кПтПрыѠ
    575  ÐŒÐœÐŸÐ³ÐŸ рабПталО Ўля сПзЎаМОя превПсѠ
     820 ÐŒÐœÐŸÐ³ÐŸ " 
     821"рабПталО Ўля сПзЎаМОя превПсѠ
    576822ПЎМПй ЎПкуЌеМтацОО. Вы МайЎете ЌМПгП разлОчМыѠ
    577  ÐŽÐŸÐºÑƒÐŒÐµÐœÑ‚Пв, в тПЌ чОсле РукПвПЎствП пПльзПвателя Fedora, преЎМазМачеММПгП Ўля выпПлМеМОя пПвсеЎМевМыѠ
    578  Ð·Ð°ÐŽÐ°Ñ‡ в Fedora, а также РукПвПЎствП пП устаМПвке, РукПвПЎствП пП ПбеспечеМОю безПпасМПстО О ОспПльзПваМОю SELinux." 
     823 " 
     824"ЎПкуЌеМтПв, в тПЌ чОсле РукПвПЎствП пПльзПвателя Fedora, преЎМазМачеММПгП " 
     825"Ўля выпПлМеМОя пПвсеЎМевМыѠ
     826 Ð·Ð°ÐŽÐ°Ñ‡ в Fedora, а также РукПвПЎствП пП " 
     827"устаМПвке, РукПвПЎствП пП ПбеспечеМОю безПпасМПстО О ОспПльзПваМОю SELinux." 
    579828 
    580829#: data/content/get-help.html:44 
    581 msgid "These guides are available at <a href=\"http://docs.fedoraproject.org\">docs.fedoraproject.org</a>." 
    582 msgstr "ЭтО рукПвПЎства вы МайЎете Ма <a href=\"http://docs.fedoraproject.org\">docs.fedoraproject.org</a>." 
     830msgid "" 
     831"These guides are available at <a href=\"http://docs.fedoraproject.org\">docs." 
     832"fedoraproject.org</a>." 
     833msgstr "" 
     834"ЭтО рукПвПЎства вы МайЎете Ма <a href=\"http://docs.fedoraproject.org\">docs." 
     835"fedoraproject.org</a>." 
    583836 
    584837#: data/content/get-prerelease.html:13 
    585 #, fuzzy, python-format 
    586 msgid "This is pre-release software. The Fedora Project makes no guarantees as to its suitability or usefulness. All issues should be reported via the <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/\">Red Hat Bugzilla</a>.  Read the <a href=\"%(relnotes_url)s\">Release Notes</a> for more information." 
    587 msgstr "ЭтП преЎварОтельМый выпуск. ПрПект Fedora Ме Ўает МОкакОѠ
    588  Ð³Ð°Ñ€Ð°ÐœÑ‚Ой тПгП, чтП ПМ ваЌ пПЎПйЎет О буЎет пПлезеМ. ОбП всеѠ
     838#, python-format 
     839msgid "" 
     840"This is pre-release software. The Fedora Project makes no guarantees as to " 
     841"its suitability or usefulness. All issues should be reported via the <a href=" 
     842"\"https://bugzilla.redhat.com/\">Red Hat Bugzilla</a>.  Read the <a href=\"%" 
     843"(relnotes_url)s\">Release Notes</a> for more information." 
     844msgstr "" 
     845"ЭтП преЎварОтельМый выпуск. ПрПект Fedora Ме Ўаёт МОкакОѠ
     846 Ð³Ð°Ñ€Ð°ÐœÑ‚Ой тПгП, чтП " 
     847"ПМ ваЌ пПЎПйЎёт О буЎет пПлезеМ. ОбП всеѠ
    589848 Ð¿Ñ€ÐŸÐ±Ð»ÐµÐŒÐ°Ñ 
    590  ÑÐ»ÐµÐŽÑƒÐµÑ‚ сППбщать в сОстеЌу регОстрацОО ПшОбПк  <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/\">Red Hat Bugzilla</a>.  ДПпПлМОтельМую ОМфПрЌацОю вы МайЎете, прПчОтав <a href=\"http://docs.fedoraproject.org/release-notes/f11preview/\">преЎварОтельМПе ПпОсаМОе выпуска</a>." 
     849 ÑÐ»ÐµÐŽÑƒÐµÑ‚ сППбщать в " 
     850"сОстеЌу регОстрацОО ПшОбПк <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/\">Red Hat " 
     851"Bugzilla</a>.  ДПпПлМОтельМую ОМфПрЌацОю ЌПжМП МайтО в <a href=\"%(relnotes_url)s\">заЌечаМОяѠ
     852 Ðº выпуску</a>." 
    591853 
    592854#: data/content/get-prerelease.html:13 
    593 #, fuzzy 
    594855msgid "http://docs.fedoraproject.org/release-notes/f12/en-US/html/" 
    595 msgstr "<a href=\"http://docs.fedoraproject.org/\">ДПкуЌеМтацОя</a>" 
     856msgstr "http://docs.fedoraproject.org/release-notes/f12/ru-RU/html/" 
    596857 
    597858#: data/content/index.html:10 
    598 #, fuzzy 
    599859msgid "Fedora 12: Unite." 
    600 msgstr "Fedora 11: Властвуй." 
     860msgstr "Fedora 12: ОбъеЎОМяеЌся" 
    601861 
    602862#: data/content/index.html:15 
    603 #, fuzzy 
    604863msgid "What's new in Fedora 12?  Read the release notes. &gt;&gt;" 
    605 msgstr "ЧтП МПвПгП в Fedora 11? ЧОтайте ПпОсаМОе выпуска &gt;&gt;" 
     864msgstr "ЧтП МПвПгП в Fedora 12? ЧОтайте заЌечаМОя к выпуску &gt;&gt;" 
    606865 
    607866#: data/content/index.html:18 
    608 msgid "Fedora is a Linux-based operating system that showcases the latest in free and open source software. Fedora is <strong>always free for anyone to use, modify, and distribute.</strong>  It is built by people across the globe who work together as a community: the Fedora Project. The Fedora Project is open and anyone is welcome to join." 
    609 msgstr "Fedora — ПперацОПММая сОстеЌа Ма базе Linux, кПтПрая включает в себя пПслеЎМОе разрабПткО в ПбластО свПбПЎМПгП прПграЌЌМПгП ПбеспечеМОя. Fedora является О <strong>всегЎа буЎет бесплатМПй Ўля ОспПльзПваМОя, ЌПЎОфОкацОО О распрПстраМеМОя.</strong> ОМа разрабатывается ЌежЎуМарПЎМыЌ сППбществПЌ, сПтруЎМОчающОЌ пПЎ еЎОМыЌ МазваМОеЌ «ПрПект Fedora». ЭтП сППбществП является ПткрытыЌ, О прОсПеЎОМОться к МеЌу ЌПжет любПй желающОй." 
     867msgid "" 
     868"Fedora is a Linux-based operating system that showcases the latest in free " 
     869"and open source software. Fedora is <strong>always free for anyone to use, " 
     870"modify, and distribute.</strong>  It is built by people across the globe who " 
     871"work together as a community: the Fedora Project. The Fedora Project is open " 
     872"and anyone is welcome to join." 
     873msgstr "" 
     874"Fedora — ПперацОПММая сОстеЌа Ма базе Linux, включающая " 
     875"пПслеЎМОе разрабПткО в ПбластО свПбПЎМПгП прПграЌЌМПгП ПбеспечеМОя. Fedora " 
     876"является О <strong>всегЎа буЎет Пставаться бесплатМПй О ПткрытПй Ўля ОспПльзПваМОя, ЌПЎОфОкацОО О распрПстраМеМОя.</strong> ОМа разрабатывается ЌежЎуМарПЎМыЌ сППбществПЌ, " 
     877"сПтруЎМОчающОЌ пПЎ еЎОМыЌ МазваМОеЌ «ПрПект Fedora». ЭтП сППбществП является " 
     878"ПткрытыЌ, О прОсПеЎОМОться к МеЌу ЌПжет любПй желающОй." 
    610879 
    611880#: data/content/index.html:21 
    612 msgid "The Fedora Project is out front for you, <strong>leading the advancement of free, open software and content</strong>." 
    613 msgstr "ПрПект Fedora пПстПяММП развОвается, выпПлМяя веЎущую рПль в разрабПтке свПбПЎМПгП прПграЌЌМПгП ПбеспечеМОя О прПЎуктПв с ПткрытыЌ ОсѠ
     881msgid "" 
     882"The Fedora Project is out front for you, <strong>leading the advancement of " 
     883"free, open software and content</strong>." 
     884msgstr "" 
     885"ПрПект Fedora пПстПяММП развОвается, выпПлМяя веЎущую рПль в разрабПтке " 
     886"свПбПЎМПгП прПграЌЌМПгП ПбеспечеМОя О кПЌпПМеМтПв с ПткрытыЌ ОсѠ
    614887ПЎМыЌ кПЎПЌ." 
    615888 
     
    624897#: data/content/join-fedora.html:12 
    625898#, python-format 
    626 msgid "To get started, <a href=\"%(fasurl)s\">set up an account</a> using the <a href=\"%(fasurl)s\">Fedora Account System</a>." 
    627 msgstr "Для Мачала <a href=\"%(fasurl)s\">сПзЎайте учетМую запОсь</a> в <a href=\"%(fasurl)s\">Fedora Account System</a>." 
     899msgid "" 
     900"To get started, <a href=\"%(fasurl)s\">set up an account</a> using the <a " 
     901"href=\"%(fasurl)s\">Fedora Account System</a>." 
     902msgstr "" 
     903"Для Мачала <a href=\"%(fasurl)s\">сПзЎайте учётМую запОсь</a> в <a href=\"%" 
     904"(fasurl)s\">сОстеЌе учётМыѠ
     905 Ð·Ð°Ð¿ÐžÑÐµÐ¹ Fedora</a>." 
    628906 
    629907#: data/content/join-fedora.html:15 
    630 msgid "If you want to take an active hand in making Fedora even better, there are many ways to help. What role do you want to fill?" 
    631 msgstr "ЕслО вы Ñ 
    632 ÐŸÑ‚Оте прОМять участОе в прПекте Fedora, существует ЌМПгП варОаМтПв. Какую рабПту вы Ñ 
    633 ÐŸÑ‚елО бы выпПлМять?" 
     908msgid "" 
     909"If you want to take an active hand in making Fedora even better, there are " 
     910"many ways to help. What role do you want to fill?" 
     911msgstr "" 
     912"ЕслО вы Ñ 
     913ПтОте прОМять участОе в прПекте Fedora, существует ЌМПгП варОаМтПв. " 
     914"Какую вОЎ ЎеятельМПстО вы преЎпПчОтаете?" 
    634915 
    635916#: data/content/join-fedora.html:16 
    636 msgid "Click on a role below to learn more about how you can help the Fedora Project." 
    637 msgstr "ВыберОте преЎпПчОтаеЌый вОЎ ЎеятельМПстО МОже Ўля пПлучеМОя бПлее пПЎрПбМПй ОМфПрЌацОО." 
     917msgid "" 
     918"Click on a role below to learn more about how you can help the Fedora " 
     919"Project." 
     920msgstr "" 
     921"ВыберОте преЎпПчОтаеЌый вОЎ ЎеятельМПстО Ўля пПлучеМОя бПлее пПЎрПбМПй " 
     922"ОМфПрЌацОО." 
    638923 
    639924#: data/content/join-fedora.html:19 
    640925#, python-format 
    641 msgid "<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter\"><img src=\"%s/%s/static/images/ContentDeveloper.png\" alt=\"Content Writer\"><br>Content Writer</a>" 
    642 msgstr "<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Join#ContentWriter\"><img src=\"%s/%s/static/images/ContentDeveloper.png\" alt=\"АвтПр статей\"><br>АвтПр сПЎержОЌПгП</a>" 
     926msgid "" 
     927"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter\"><img src=\"%s/%" 
     928"s/static/images/ContentDeveloper.png\" alt=\"Content Writer\"><br>Content " 
     929"Writer</a>" 
     930msgstr "" 
     931"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Join#ContentWriter\"><img src=" 
     932"\"%s/%s/static/images/ContentDeveloper.png\" alt=\"АвтПр статей\"><br>АвтПр " 
     933"сПЎержОЌПгП</a>" 
    643934 
    644935#: data/content/join-fedora.html:22 
    645936#, python-format 
    646 msgid "<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join#Designer\"><img src=\"%s/%s/static/images/Designer.png\" alt=\"Designer\"><br>Designer</a>" 
    647 msgstr "<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Join#Designer\"><img src=\"%s/%s/static/images/Designer.png\" alt=\"ДОзайМер\"><br>ДОзайМер</a>" 
     937msgid "" 
     938"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join#Designer\"><img src=\"%s/%s/" 
     939"static/images/Designer.png\" alt=\"Designer\"><br>Designer</a>" 
     940msgstr "" 
     941"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Join#Designer\"><img src=\"%s/%" 
     942"s/static/images/Designer.png\" alt=\"ДОзайМер\"><br>ДОзайМер</a>" 
    648943 
    649944#: data/content/join-fedora.html:25 
    650945#, python-format 
    651 msgid "<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join#PeoplePerson\"><img src=\"%s/%s/static/images/PeoplePerson.png\" alt=\"People Person\"><br>People Person</a>" 
    652 msgstr "<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Join#PeoplePerson\"><img src=\"%s/%s/static/images/PeoplePerson.png\" alt=\"ЛюЎО \"><br>ОбщеМОе с люЎьЌО</a>" 
     946msgid "" 
     947"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join#PeoplePerson\"><img src=\"%s/%s/" 
     948"static/images/PeoplePerson.png\" alt=\"People Person\"><br>People Person</a>" 
     949msgstr "" 
     950"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Join#PeoplePerson\"><img src=" 
     951"\"%s/%s/static/images/PeoplePerson.png\" alt=\"ЛюЎО \"><br>ОбщеМОе с люЎьЌО</" 
     952"a>" 
    653953 
    654954#: data/content/join-fedora.html:28 
    655955#, python-format 
    656 msgid "<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join#OSDeveloper\"><img src=\"%s/%s/static/images/OSDeveloper.png\" alt=\"OS Developer\"><br>OS Developer</a>" 
    657 msgstr "<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Join#OSDeveloper\"><img src=\"%s/%s/static/images/OSDeveloper.png\" alt=\"РазрабПтчОк ОС\"><br> РазрабПтчОк ОС</a>" 
     956msgid "" 
     957"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join#OSDeveloper\"><img src=\"%s/%s/" 
     958"static/images/OSDeveloper.png\" alt=\"OS Developer\"><br>OS Developer</a>" 
     959msgstr "" 
     960"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Join#OSDeveloper\"><img src=\"%" 
     961"s/%s/static/images/OSDeveloper.png\" alt=\"РазрабПтчОк ОС\"><br> РазрабПтчОк " 
     962"ОС</a>" 
    658963 
    659964#: data/content/join-fedora.html:31 
    660965#, python-format 
    661 msgid "<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join#Translator\"><img src=\"%s/%s/static/images/Translator.png\" alt=\"Translator\"><br>Translator</a>" 
    662 msgstr "<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Join#Translator\"><img src=\"%s/%s/static/images/Translator.png\" alt=\"ПеревПЎчОк\"><br>ПеревПЎчОк</a>" 
     966msgid "" 
     967"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join#Translator\"><img src=\"%s/%s/" 
     968"static/images/Translator.png\" alt=\"Translator\"><br>Translator</a>" 
     969msgstr "" 
     970"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Join#Translator\"><img src=\"%" 
     971"s/%s/static/images/Translator.png\" alt=\"ПеревПЎчОк\"><br>ПеревПЎчОк</a>" 
    663972 
    664973#: data/content/join-fedora.html:34 
    665974#, python-format 
    666 msgid "<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join#WebDeveloperAdministrator\"><img src=\"%s/%s/static/images/WebDeveloper.png\" alt=\"Web Developer or Administrator\"><br>Web Developer<br>or Administrator</a>" 
    667 msgstr "<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Join#WebDeveloperAdministrator\"><img src=\"%s/%s/static/images/WebDeveloper.png\" alt=\"Веб разрабПтчОк ОлО АЎЌОМОстратПр\"><br>Веб-разрабПтчОк<br>ОлО АЎЌОМОстратПр</a>" 
     975msgid "" 
     976"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Join#WebDeveloperAdministrator" 
     977"\"><img src=\"%s/%s/static/images/WebDeveloper.png\" alt=\"Web Developer or " 
     978"Administrator\"><br>Web Developer<br>or Administrator</a>" 
     979msgstr "" 
     980"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Join#WebDeveloperAdministrator" 
     981"\"><img src=\"%s/%s/static/images/WebDeveloper.png\" alt=\"Веб разрабПтчОк " 
     982"ОлО АЎЌОМОстратПр\"><br>Веб-разрабПтчОк<br>ОлО АЎЌОМОстратПр</a>" 
    668983 
    669984#: data/content/keys.html:10 
     
    676991 
    677992#: data/content/keys.html:13 
    678 msgid "Each stable RPM package that is published by Fedora Project is signed with a GPG signature.  By default, yum and the graphical update tools will verify these signatures and refuse to install any packages that are not signed or have bad signatures.  You should always verify the signature of a package before you install it.  These signatures ensure that the packages you install are what was produced by the Fedora Project and have not been altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is providing the packages." 
    679 msgstr "КажЎый стабОльМый RPM пакет, ПпублОкПваММый ПрПектПЌ Fedora пПЎпОсаМ GPG пПЎпОсью.  ПП уЌПлчаМОю, yum О графОческая утОлОта ПбМПвлеМОя прПверяют эту пПЎпОсь О Пткажут в устаМПвке пакета, Ме ОЌеющегП такПй пПЎпОсО ОлО с МеверМПй пПЎпОсью.  ВаЌ МеПбѠ
    680 ÐŸÐŽÐžÐŒÐŸ всегЎа прПверять пПЎпОсО пакетПв прежЎе чеЌ выпПлМять ОѠ
    681  ÑƒÑÑ‚аМПвку.  ЭтО пПЎпОсО гараМтОруют, чтП устаМавлОваеЌый пакет выпущеМ ПрПектПЌ Fedora О Ме был ОзЌеМеМ (случайМП ОлО МаЌереММП) зеркальМыЌ серверПЌ ОлО веб-сайтПЌ, распрПстраМяющОЌ пакеты." 
     993msgid "" 
     994"Each stable RPM package that is published by Fedora Project is signed with a " 
     995"GPG signature.  By default, yum and the graphical update tools will verify " 
     996"these signatures and refuse to install any packages that are not signed or " 
     997"have bad signatures.  You should always verify the signature of a package " 
     998"before you install it.  These signatures ensure that the packages you " 
     999"install are what was produced by the Fedora Project and have not been " 
     1000"altered (accidentally or maliciously) by any mirror or website that is " 
     1001"providing the packages." 
     1002msgstr "" 
     1003"КажЎый стабОльМый RPM пакет, ПпублОкПваММый ПрПектПЌ Fedora пПЎпОсаМ GPG " 
     1004"пПЎпОсью.  ПП уЌПлчаМОю, yum О графОческая утОлОта ПбМПвлеМОя прПверяют эту " 
     1005"пПЎпОсь О Пткажут в устаМПвке пакета, Ме ОЌеющегП такПй пПЎпОсО ОлО с " 
     1006"МеверМПй пПЎпОсью.  ВаЌ МеПбѠ
     1007ПЎОЌП всегЎа прПверять пПЎпОсО пакетПв прежЎе " 
     1008"чеЌ выпПлМять ОѠ
     1009 ÑƒÑÑ‚аМПвку.  ЭтО пПЎпОсО гараМтОруют, чтП устаМавлОваеЌый " 
     1010"пакет выпущеМ ПрПектПЌ Fedora О Ме был ОзЌеМеМ (случайМП ОлО МаЌереММП) " 
     1011"зеркальМыЌ серверПЌ ОлО веб-сайтПЌ, распрПстраМяющОЌ пакеты." 
    6821012 
    6831013#: data/content/keys.html:16 
    684 msgid "Packages that can be downloaded from koji build system do not contain signatures, so you should use them with caution.  Similarly, bleeding-edge packages in Rawhide are not necessarily signed." 
    685 msgstr "Пакеты, кПтПрые ЌПгут быть скачаМы Оз сОстеЌы сбПркО koji, Ме сПЎержат пПЎпОсей. ТакОЌ ПбразПЌ ваЌ МеПбѠ
     1014msgid "" 
     1015"Packages that can be downloaded from koji build system do not contain " 
     1016"signatures, so you should use them with caution.  Similarly, bleeding-edge " 
     1017"packages in Rawhide are not necessarily signed." 
     1018msgstr "" 
     1019"Пакеты, кПтПрые ЌПгут быть загружеМы Оз сОстеЌы сбПркО koji, Ме сПЎержат " 
     1020"пПЎпОсей, пПэтПЌу МеПбѠ
    6861021ПЎОЌП ОспПльзПвать ОѠ
    687  Ñ ПстПрПжМПстью.  АМалПгОчМП, саЌые свежОе версОО пакетПв в Rawhide Ме ПбязательМП ОЌеют пПЎпОсь." 
     1022 Ñ ПстПрПжМПстью.  " 
     1023"АМалПгОчМП, пПслеЎМОе версОО пакетПв в Rawhide Ме ПбязательМП ОЌеют " 
     1024"пПЎпОсь." 
    6881025 
    6891026#: data/content/keys.html:19 
     
    6921029 
    6931030#: data/content/keys.html:21 
    694 msgid "The keys are included in the <strong>fedora-release</strong> package, you can find them in the <strong>/etc/pki/rpm-gpg</strong> directory.  Please note that not all keys in this directory are used by Fedora project -- some are used for signing Red Hat Enterprise Linux packages or are no longer used at all. If you use Red Hat Enterprise Linux packages, see <a href=\"https://www.redhat.com/security/team/key/\">https://www.redhat.com/security/team/key</a>.  The keys used by Fedora are enabled in the yum repository configuration, so you generally don't need to manually import them into the rpm database." 
    695 msgstr "ЭтО ключО вѠ
    696 ÐŸÐŽÑÑ‚ в пакет <strong>fedora-release</strong>, О вы ЌПжете МайтО ОѠ
    697  Ð² каталПге <strong>/etc/pki/rpm-gpg</strong>.  ОбратОте вМОЌаМОе Ма тП, чтП Ме все ключО в этПЌ каталПге ОспПльзуются в прПекте Fedora -- МекПтПрые ОспПльзуются Ўля пПЎпОсО пакетПв Red Hat Enterprise Linux ОлО Ме ОспПльзуются вПвсе. ЕслО вы ОспПльзуете пакеты Red Hat Enterprise Linux, ПбратОтесь к <a href=\"https://www.redhat.com/security/team/key/\">https://www.redhat.com/security/team/key</a>.  КлючО ОспПльзуеЌые в Fedora включеМы в кПМфОгурацОю репПзОтПрОев yum, такОЌ ПбразПЌ скПрее всегП ваЌ Ме пПМаЎПбОтся вручМую ОЌпПртОрПвать ОѠ
     1031msgid "" 
     1032"The keys are included in the <strong>fedora-release</strong> package, you " 
     1033"can find them in the <strong>/etc/pki/rpm-gpg</strong> directory.  Please " 
     1034"note that not all keys in this directory are used by Fedora project -- some " 
     1035"are used for signing Red Hat Enterprise Linux packages or are no longer used " 
     1036"at all. If you use Red Hat Enterprise Linux packages, see <a href=\"https://" 
     1037"www.redhat.com/security/team/key/\">https://www.redhat.com/security/team/" 
     1038"key</a>.  The keys used by Fedora are enabled in the yum repository " 
     1039"configuration, so you generally don't need to manually import them into the " 
     1040"rpm database." 
     1041msgstr "" 
     1042"ЭтО ключО вѠ
     1043ПЎят в пакет <strong>fedora-release</strong>, О вы ЌПжете МайтО " 
     1044"ОѠ
     1045 Ð² каталПге <strong>/etc/pki/rpm-gpg</strong>.  ОбратОте вМОЌаМОе Ма тП, " 
     1046"чтП Ме все ключО в этПЌ каталПге ОспПльзуются в прПекте Fedora -- МекПтПрые " 
     1047"ОспПльзуются Ўля пПЎпОсО пакетПв Red Hat Enterprise Linux ОлО Ме " 
     1048"ОспПльзуются вПвсе. ЕслО вы ОспПльзуете пакеты Red Hat Enterprise Linux, " 
     1049"ПбратОтесь к <a href=\"https://www.redhat.com/security/team/key/\">https://" 
     1050"www.redhat.com/security/team/key</a>.  КлючО ОспПльзуеЌые в Fedora включеМы " 
     1051"в кПМфОгурацОю репПзОтПрОев yum, такОЌ ПбразПЌ скПрее всегП ваЌ Ме " 
     1052"пПМаЎПбОтся вручМую ОЌпПртОрПвать ОѠ
    6981053 Ð² базу rpm." 
    6991054 
    7001055#: data/content/keys.html:24 
    701 msgid "In addition to the fedora-release package and this web page, you can download the Fedora keys from a public key server, such as <a href=\"http://http-keys.gnupg.net/\">keys.gnupg.net</a>." 
    702 msgstr "В ЎПпПлМеМОе к пакету fedora-release О этПй веб страМОце, вы ЌПжете скачать ключО Fedora с ПбщеЎПступМПгП сервера ключей, МапрОЌер с <a href=\"http://http-keys.gnupg.net/\">keys.gnupg.net</a>." 
     1056msgid "" 
     1057"In addition to the fedora-release package and this web page, you can " 
     1058"download the Fedora keys from a public key server, such as <a href=\"http://" 
     1059"http-keys.gnupg.net/\">keys.gnupg.net</a>." 
     1060msgstr "" 
     1061"В ЎПпПлМеМОе к пакету fedora-release О этПй веб страМОце, вы ЌПжете загрузОть " 
     1062"ключО Fedora с ПбщеЎПступМПгП сервера ключей, МапрОЌер с <a href=\"http://" 
     1063"http-keys.gnupg.net/\">keys.gnupg.net</a>." 
    7031064 
    7041065#: data/content/keys.html:27 
    705 msgid "For some repositories, such as repositories with stable and testing packages in default configuration, <strong>yum</strong> is able to find a proper key for the repository and asks the user for confirmation before importing the key if the key is not already imported into the rpm database." 
    706 msgstr "Для МекПтПрыѠ
     1066msgid "" 
     1067"For some repositories, such as repositories with stable and testing packages " 
     1068"in default configuration, <strong>yum</strong> is able to find a proper key " 
     1069"for the repository and asks the user for confirmation before importing the " 
     1070"key if the key is not already imported into the rpm database." 
     1071msgstr "" 
     1072"Для МекПтПрыѠ
    7071073 Ñ€ÐµÐ¿ÐŸÐ·ÐžÑ‚ПрОев, такОѠ
    708  ÐºÐ°Ðº репПзОтПрОО сП стабОльМыЌО ОлО тестОруеЌыЌО пакетаЌО в стаМЎартМПй кПМфОгурацОО, <strong>yum</strong> ЌПжет саЌПстПятельМП ПбМаружОть требуеЌый ключ О запрПсОть у пПльзПвателя пПЎтвержЎеМОе Ма ОЌпПрт ключа, еслО ПМ Ме был ОЌпПртОрПваМ зараМее в базу rpm." 
     1074 ÐºÐ°Ðº репПзОтПрОО сП стабОльМыЌО ОлО " 
     1075"тестОруеЌыЌО пакетаЌО в стаМЎартМПй кПМфОгурацОО, <strong>yum</strong> ЌПжет " 
     1076"саЌПстПятельМП ПбМаружОть требуеЌый ключ О запрПсОть у пПльзПвателя " 
     1077"пПЎтвержЎеМОе Ма ОЌпПрт ключа, еслО ПМ Ме был ОЌпПртОрПваМ зараМее в базу " 
     1078"rpm." 
    7091079 
    7101080#: data/content/keys.html:30 
    711 msgid "You can always import a key into RPM's database by hand using the following command:" 
     1081msgid "" 
     1082"You can always import a key into RPM's database by hand using the following " 
     1083"command:" 
    7121084msgstr "Вы всегЎа ЌПжете ОЌпПртОрПвать ключО в базу RPM вручМую прО пПЌПщО кПЌаМЎы:" 
    7131085 
     
    7171089 
    7181090#: data/content/keys.html:37 
    719 msgid "If you want to verify that the keys installed on your system match the keys listed here, you can use GnuPG to check that the fingerprint of the key matches.  For example:" 
    720 msgstr "ЕслО вы Ñ 
    721 ÐŸÑ‚Оте прПверОть, чтП ключО Ма вашей сОстеЌе сПвпаЎают с ключаЌО, прОвеЎеММыЌО зЎесь, вы ЌПжете ОспПльзПвать GnuPG Ўля прПверкО сПвпаЎеМОя ПтпечаткПв ключей.  НапрОЌер:" 
     1091msgid "" 
     1092"If you want to verify that the keys installed on your system match the keys " 
     1093"listed here, you can use GnuPG to check that the fingerprint of the key " 
     1094"matches.  For example:" 
     1095msgstr "" 
     1096"ЕслО вы Ñ 
     1097ПтОте прПверОть, чтП ключО Ма вашей сОстеЌе сПвпаЎают с ключаЌО, " 
     1098"прОвеЎеММыЌО зЎесь, вы ЌПжете ОспПльзПвать GnuPG Ўля прПверкО сПвпаЎеМОя " 
     1099"ПтпечаткПв ключей.  НапрОЌер:" 
    7221100 
    7231101#: data/content/keys.html:45 
     
    7261104 
    7271105#: data/content/keys.html:47 
    728 msgid "When using default configuration of <strong>yum</strong> package updating and installation tool in stable releases, signature of each package is verified before it is installed.  Signature verification can be turned off and on globally or for specific repository with <strong>gpgcheck</strong> directive.  Do not override the default setting of this directive unless you have a very good reason to do so." 
    729 msgstr "ПрО ОспПльзПваМОО стаМЎартМПй кПМфОгурацОО утОлОты ПбМПвлеМОя О устаМПвкО пактПв <strong>yum</strong> в стабОльМПЌ выпуске, Ўля всеѠ
    730  Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Пв выпПлМяется прПверка пПЎпОсей переЎ ОѠ
    731  ÑƒÑÑ‚аМПвкПй.  ПрПверка пПЎпОсей ЌПжет быть выключеМа ОлО включеМа глПбальМП, ОлО Ўля кПМкретМПгП репПзОтПрОя в частМПстО, прО пПЌПщО параЌетра <strong>gpgcheck</strong>.  Не ОзЌеМяйте стаМЎартМПе зМачеМОе этПгП параЌетра, еслО тПлькП Ма этП у вас Мет вескОѠ
    732  Ð¿Ñ€ÐžÑ‡ÐžÐœ." 
     1106msgid "" 
     1107"When using default configuration of <strong>yum</strong> package updating " 
     1108"and installation tool in stable releases, signature of each package is " 
     1109"verified before it is installed.  Signature verification can be turned off " 
     1110"and on globally or for specific repository with <strong>gpgcheck</strong> " 
     1111"directive.  Do not override the default setting of this directive unless you " 
     1112"have a very good reason to do so." 
     1113msgstr "" 
     1114"ПрО ОспПльзПваМОО стаМЎартМПй кПМфОгурацОО утОлОты ПбМПвлеМОя О устаМПвкО " 
     1115"пактПв <strong>yum</strong> в стабОльМПЌ выпуске, Ўля всеѠ
     1116 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Пв " 
     1117"выпПлМяется прПверка пПЎпОсей переЎ ОѠ
     1118 ÑƒÑÑ‚аМПвкПй.  ПрПверка пПЎпОсей ЌПжет " 
     1119"быть выключеМа ОлО включеМа глПбальМП, ОлО Ўля кПМкретМПгП репПзОтПрОя в " 
     1120"частМПстО, прО пПЌПщО параЌетра <strong>gpgcheck</strong>.  Не ОзЌеМяйте " 
     1121"стаМЎартМПе зМачеМОе этПгП параЌетра, еслО тПлькП Ма этП у вас Мет вескОѠ
     1122 " 
     1123"прОчОМ." 
    7331124 
    7341125#: data/content/keys.html:50 
    735 msgid "If you do not use yum, you can check the signature of the package using the following command" 
    736 msgstr "ЕслО вы Ме ОспПльзуете yum, вы ЌПжете прПверОть цОфрПвые пПЎпОсО пакетПв прО пПЌПщО кПЌаМЎы" 
     1126msgid "" 
     1127"If you do not use yum, you can check the signature of the package using the " 
     1128"following command" 
     1129msgstr "" 
     1130"ЕслО вы Ме ОспПльзуете yum, вы ЌПжете прПверОть цОфрПвые пПЎпОсО пакетПв прО " 
     1131"пПЌПщО кПЌаМЎы" 
    7371132 
    7381133#: data/content/keys.html:57 
     
    7411136 
    7421137#: data/content/keys.html:67 
    743 #, fuzzy 
    744 msgid "Download: <a href=\"https://fedoraproject.org/static/57BBCCBA.txt\">Fedora Project</a>" 
    745 msgstr "Скачать: <a href=\"https://fedoraproject.org/static/4EBFC273.txt\">ПрПект Fedora</a>" 
     1138msgid "" 
     1139"Download: <a href=\"https://fedoraproject.org/static/57BBCCBA.txt\">Fedora " 
     1140"Project</a>" 
     1141msgstr "" 
     1142"ЗагрузОть: <a href=\"https://fedoraproject.org/static/57BBCCBA.txt\">ПрПект " 
     1143"Fedora</a>" 
    7461144 
    7471145#: data/content/keys.html:68 
    748 #, fuzzy 
    749 msgid "Download: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?search=0x57BBCCBA&op=get\">keys.gnupg.net</a>" 
    750 msgstr "Скачать: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?search=0x4EBFC273&op=get\">keys.gnupg.net</a>" 
     1146msgid "" 
     1147"Download: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?" 
     1148"search=0x57BBCCBA&op=get\">keys.gnupg.net</a>" 
     1149msgstr "" 
     1150"ЗагрузОть: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?" 
     1151"search=0x57BBCCBA&op=get\">keys.gnupg.net</a>" 
    7511152 
    7521153#: data/content/keys.html:80 
    753 msgid "Download: <a href=\"https://fedoraproject.org/static/D22E77F2.txt\">Fedora Project</a>" 
    754 msgstr "Скачать: <a href=\"https://fedoraproject.org/static/D22E77F2.txt\">ПрПект Fedora</a>" 
     1154msgid "" 
     1155"Download: <a href=\"https://fedoraproject.org/static/D22E77F2.txt\">Fedora " 
     1156"Project</a>" 
     1157msgstr "" 
     1158"ЗагрузОть: <a href=\"https://fedoraproject.org/static/D22E77F2.txt\">ПрПект " 
     1159"Fedora</a>" 
    7551160 
    7561161#: data/content/keys.html:81 
    757 msgid "Download: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?search=0xD22E77F2&op=get\">keys.gnupg.net</a>" 
    758 msgstr "Скачать: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?search=0xD22E77F2&op=get\">keys.gnupg.net</a>" 
     1162msgid "" 
     1163"Download: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?" 
     1164"search=0xD22E77F2&op=get\">keys.gnupg.net</a>" 
     1165msgstr "" 
     1166"ЗагрузОть: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?" 
     1167"search=0xD22E77F2&op=get\">keys.gnupg.net</a>" 
    7591168 
    7601169#: data/content/keys.html:94 
    761 msgid "Download: <a href=\"https://fedoraproject.org/static/4EBFC273.txt\">Fedora Project</a>" 
    762 msgstr "Скачать: <a href=\"https://fedoraproject.org/static/4EBFC273.txt\">ПрПект Fedora</a>" 
     1170msgid "" 
     1171"Download: <a href=\"https://fedoraproject.org/static/4EBFC273.txt\">Fedora " 
     1172"Project</a>" 
     1173msgstr "" 
     1174"ЗагрузОть: <a href=\"https://fedoraproject.org/static/4EBFC273.txt\">ПрПект " 
     1175"Fedora</a>" 
    7631176 
    7641177#: data/content/keys.html:95 
    765 msgid "Download: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?search=0x4EBFC273&op=get\">keys.gnupg.net</a>" 
    766 msgstr "Скачать: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?search=0x4EBFC273&op=get\">keys.gnupg.net</a>" 
     1178msgid "" 
     1179"Download: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?" 
     1180"search=0x4EBFC273&op=get\">keys.gnupg.net</a>" 
     1181msgstr "" 
     1182"ЗагрузОть: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?" 
     1183"search=0x4EBFC273&op=get\">keys.gnupg.net</a>" 
    7671184 
    7681185#: data/content/keys.html:108 
    769 msgid "Download: <a href=\"https://fedoraproject.org/static/0B86274E.txt\">Fedora Project</a>" 
    770 msgstr "Скачать: <a href=\"https://fedoraproject.org/static/0B86274E.txt\">ПрПект Fedora</a>" 
     1186msgid "" 
     1187"Download: <a href=\"https://fedoraproject.org/static/0B86274E.txt\">Fedora " 
     1188"Project</a>" 
     1189msgstr "" 
     1190"ЗагрузОть: <a href=\"https://fedoraproject.org/static/0B86274E.txt\">ПрПект " 
     1191"Fedora</a>" 
    7711192 
    7721193#: data/content/keys.html:109 
    773 msgid "Download: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?search=0x0B86274E&op=get\">keys.gnupg.net</a>" 
    774 msgstr "Скачать: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?search=0x0B86274E&op=get\">keys.gnupg.net</a>" 
     1194msgid "" 
     1195"Download: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?" 
     1196"search=0x0B86274E&op=get\">keys.gnupg.net</a>" 
     1197msgstr "" 
     1198"ЗагрузОть: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?" 
     1199"search=0x0B86274E&op=get\">keys.gnupg.net</a>" 
    7751200 
    7761201#: data/content/keys.html:122 
    777 #, fuzzy 
    778 msgid "Download: <a href=\"https://fedoraproject.org/static/217521F6.txt\">Fedora Project</a>" 
    779 msgstr "Скачать: <a href=\"https://fedoraproject.org/static/D22E77F2.txt\">ПрПект Fedora</a>" 
     1202msgid "" 
     1203"Download: <a href=\"https://fedoraproject.org/static/217521F6.txt\">Fedora " 
     1204"Project</a>" 
     1205msgstr "" 
     1206"ЗагрузОть: <a href=\"https://fedoraproject.org/static/217521F6.txt\">Fedora " 
     1207"Project</a>" 
    7801208 
    7811209#: data/content/keys.html:123 
    782 #, fuzzy 
    783 msgid "Download: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?search=0x217521F6&op=get\">keys.gnupg.net</a>" 
    784 msgstr "Скачать: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?search=0xD22E77F2&op=get\">keys.gnupg.net</a>" 
     1210msgid "" 
     1211"Download: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?" 
     1212"search=0x217521F6&op=get\">keys.gnupg.net</a>" 
     1213msgstr "" 
     1214"ЗагрузОть: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?" 
     1215"search=0x217521F6&op=get\">keys.gnupg.net</a>" 
    7851216 
    7861217#: data/content/keys.html:129 
     
    8011232 
    8021233#: data/content/keys.html:146 
    803 msgid "Packages on installation media are signed with this key.  The relevant yum repositories are <strong>fedora</strong>, <strong>fedora-updates</strong> for Fedora 7-9, and <strong>core</strong> and <strong>core-updates</strong> for Fedora Core (Version 6 and earlier).  See <a href=\"http://www.redhat.com/archives/fedora-announce-list/2008-August/msg00012.html\">http://www.redhat.com/archives/fedora-announce-list/2008-August/msg00012.html</a> for information on why this key is obsolete." 
    804 msgstr "Пакеты Ма устаМПвПчМПЌ МПсОтеле пПЎпОсаМы этОЌ ключеЌ. СППтветствующОе репПзОтПрОО yum - этП <strong>fedora</strong>, <strong>fedora-updates</strong> Ўля Fedora 7-9, а так же <strong>core</strong> О <strong>core-updates</strong> Ўля Fedora Core (версОя 6 О раМее).  ПрПчтОте <a href=\"http://www.redhat.com/archives/fedora-announce-list/2008-August/msg00012.html\">http://www.redhat.com/archives/fedora-announce-list/2008-August/msg00012.html</a>, гЎе ПпОсаМП пПчеЌу этО ключО ПбъявлеМы устаревшОЌО." 
     1234msgid "" 
     1235"Packages on installation media are signed with this key.  The relevant yum " 
     1236"repositories are <strong>fedora</strong>, <strong>fedora-updates</strong> " 
     1237"for Fedora 7-9, and <strong>core</strong> and <strong>core-updates</strong> " 
     1238"for Fedora Core (Version 6 and earlier).  See <a href=\"http://www.redhat." 
     1239"com/archives/fedora-announce-list/2008-August/msg00012.html\">http://www." 
     1240"redhat.com/archives/fedora-announce-list/2008-August/msg00012.html</a> for " 
     1241"information on why this key is obsolete." 
     1242msgstr "" 
     1243"Пакеты Ма устаМПвПчМПЌ МПсОтеле пПЎпОсаМы этОЌ ключПЌ. СППтветствующОе " 
     1244"репПзОтПрОО yum - этП <strong>fedora</strong>, <strong>fedora-updates</" 
     1245"strong> Ўля Fedora 7-9, а так же <strong>core</strong> О <strong>core-" 
     1246"updates</strong> Ўля Fedora Core (версОя 6 О раМее).  ПрПчтОте <a href=" 
     1247"\"http://www.redhat.com/archives/fedora-announce-list/2008-August/msg00012." 
     1248"html\">http://www.redhat.com/archives/fedora-announce-list/2008-August/" 
     1249"msg00012.html</a>, гЎе ПпОсаМП пПчеЌу этО ключО ПбъявлеМы устаревшОЌО." 
    8051250 
    8061251#: data/content/keys.html:150 
    807 msgid "Path: <a href=\"file:///etc/pki/rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-fedora\">/etc/pki/rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-fedora</a>" 
    808 msgstr "Путь: <a href=\"file:///etc/pki/rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-fedora\">/etc/pki/rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-fedora</a>" 
     1252msgid "" 
     1253"Path: <a href=\"file:///etc/pki/rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-fedora\">/etc/pki/rpm-" 
     1254"gpg/RPM-GPG-KEY-fedora</a>" 
     1255msgstr "" 
     1256"Путь: <a href=\"file:///etc/pki/rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-fedora\">/etc/pki/rpm-" 
     1257"gpg/RPM-GPG-KEY-fedora</a>" 
    8091258 
    8101259#: data/content/keys.html:151 
    811 msgid "Download: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?search=0x4F2A6FD2&op=index\">keys.gnupg.net</a>" 
    812 msgstr "Скачать: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?search=0x4F2A6FD2&op=index\">keys.gnupg.net</a>" 
     1260msgid "" 
     1261"Download: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?" 
     1262"search=0x4F2A6FD2&op=index\">keys.gnupg.net</a>" 
     1263msgstr "" 
     1264"ЗагрузОть: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?" 
     1265"search=0x4F2A6FD2&op=index\">keys.gnupg.net</a>" 
    8131266 
    8141267#: data/content/keys.html:164 
     
    8171270 
    8181271#: data/content/keys.html:168 
    819 msgid "If you participate in testing of the packages, this is the key you will use to verify the testing packages.  This key signs the packages that are in <strong>fedora-testing</strong> repository.  See <a href=\"http://www.redhat.com/archives/fedora-announce-list/2008-August/msg00012.html\">http://www.redhat.com/archives/fedora-announce-list/2008-August/msg00012.html</a> for information on why this key is obsolete." 
    820 msgstr "ЕслО вы прОМОЌаете участОе в тестОрПваМОО пакетПв, этПт ключ вы буЎОте ОспПльзПвать Ўля прПверкО тестОруеЌыѠ
    821  Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Пв.  ЭтОЌ ключПЌ пПЎпОсаМы пакеты в репПзОтПрОО <strong>fedora-testing</strong>. ПрПчтОте сППбщеМОе <a href=\"http://www.redhat.com/archives/fedora-announce-list/2008-August/msg00012.html\">http://www.redhat.com/archives/fedora-announce-list/2008-August/msg00012.html</a> П тПЌ, пПчеЌу этПт ключ ПбъявлеМ устаревшОЌ." 
     1272msgid "" 
     1273"If you participate in testing of the packages, this is the key you will use " 
     1274"to verify the testing packages.  This key signs the packages that are in " 
     1275"<strong>fedora-testing</strong> repository.  See <a href=\"http://www.redhat." 
     1276"com/archives/fedora-announce-list/2008-August/msg00012.html\">http://www." 
     1277"redhat.com/archives/fedora-announce-list/2008-August/msg00012.html</a> for " 
     1278"information on why this key is obsolete." 
     1279msgstr "" 
     1280"ЕслО вы прОМОЌаете участОе в тестОрПваМОО пакетПв, этПт ключ вы буЎОте " 
     1281"ОспПльзПвать Ўля прПверкО тестОруеЌыѠ
     1282 Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Пв.  ЭтОЌ ключПЌ пПЎпОсаМы пакеты " 
     1283"в репПзОтПрОО <strong>fedora-testing</strong>. ПрПчтОте сППбщеМОе <a href=" 
     1284"\"http://www.redhat.com/archives/fedora-announce-list/2008-August/msg00012." 
     1285"html\">http://www.redhat.com/archives/fedora-announce-list/2008-August/" 
     1286"msg00012.html</a> П тПЌ, пПчеЌу этПт ключ ПбъявлеМ устаревшОЌ." 
    8221287 
    8231288#: data/content/keys.html:172 
    824 msgid "Path: <a href=\"file:///etc/pki/rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-fedora-test\">/etc/pki/rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-fedora-test</a>" 
    825 msgstr "Путь: <a href=\"file:///etc/pki/rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-fedora-test\">/etc/pki/rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-fedora-test</a>" 
     1289msgid "" 
     1290"Path: <a href=\"file:///etc/pki/rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-fedora-test\">/etc/pki/" 
     1291"rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-fedora-test</a>" 
     1292msgstr "" 
     1293"Путь: <a href=\"file:///etc/pki/rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-fedora-test\">/etc/pki/" 
     1294"rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-fedora-test</a>" 
    8261295 
    8271296#: data/content/keys.html:173 
    828 msgid "Download: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?search=0x30C9ECF8&op=index\">keys.gnupg.net</a>" 
    829 msgstr "Скачать: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?search=0x30C9ECF8&op=index\">keys.gnupg.net</a>" 
     1297msgid "" 
     1298"Download: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?" 
     1299"search=0x30C9ECF8&op=index\">keys.gnupg.net</a>" 
     1300msgstr "" 
     1301"ЗагрузОть: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?" 
     1302"search=0x30C9ECF8&op=index\">keys.gnupg.net</a>" 
    8301303 
    8311304#: data/content/keys.html:186 
    832 msgid "Download: <a href=\"https://fedoraproject.org/static/6DF2196F.txt\">Fedora Project</a>" 
    833 msgstr "Скачать: <a href=\"https://fedoraproject.org/static/6DF2196F.txt\">ПрПект Fedora</a>" 
     1305msgid "" 
     1306"Download: <a href=\"https://fedoraproject.org/static/6DF2196F.txt\">Fedora " 
     1307"Project</a>" 
     1308msgstr "" 
     1309"ЗагрузОть: <a href=\"https://fedoraproject.org/static/6DF2196F.txt\">ПрПект " 
     1310"Fedora</a>" 
    8341311 
    8351312#: data/content/keys.html:187 
    836 msgid "Download: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?search=0x6DF2196F&op=get\">keys.gnupg.net</a>" 
    837 msgstr "Скачать: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?search=0x6DF2196F&op=get\">keys.gnupg.net</a>" 
     1313msgid "" 
     1314"Download: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?" 
     1315"search=0x6DF2196F&op=get\">keys.gnupg.net</a>" 
     1316msgstr "" 
     1317"ЗагрузОть: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?" 
     1318"search=0x6DF2196F&op=get\">keys.gnupg.net</a>" 
    8381319 
    8391320#: data/content/keys.html:200 
    840 msgid "Download: <a href=\"https://fedoraproject.org/static/DF9B0AE9.txt\">Fedora Project</a>" 
    841 msgstr "Скачать: <a href=\"https://fedoraproject.org/static/DF9B0AE9.txt\">ПрПект Fedora</a>" 
     1321msgid "" 
     1322"Download: <a href=\"https://fedoraproject.org/static/DF9B0AE9.txt\">Fedora " 
     1323"Project</a>" 
     1324msgstr "" 
     1325"ЗагрузОть: <a href=\"https://fedoraproject.org/static/DF9B0AE9.txt\">ПрПект " 
     1326"Fedora</a>" 
    8421327 
    8431328#: data/content/keys.html:201 
    844 msgid "Download: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?search=0xDF9B0AE9&op=get\">keys.gnupg.net</a>" 
    845 msgstr "Скачать: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?search=0xDF9B0AE9&op=get\">keys.gnupg.net</a>" 
     1329msgid "" 
     1330"Download: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?" 
     1331"search=0xDF9B0AE9&op=get\">keys.gnupg.net</a>" 
     1332msgstr "" 
     1333"ЗагрузОть: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?" 
     1334"search=0xDF9B0AE9&op=get\">keys.gnupg.net</a>" 
    8461335 
    8471336#: data/content/keys.html:216 
     
    8501339 
    8511340#: data/content/keys.html:220 
    852 msgid "If you are using Fedora Extras with Fedora Core 6, use this package from <strong>extras</strong> repository.  This key will no longer be used after Fedora Core 6 and Extras reach EOL (December 7th 2007).  This key is not included in the <strong>fedora-release</strong> package in Fedora 7 and later releases." 
    853 msgstr "ЕслО вы пПльзуетесь Fedora Extras Оз Fedora Core 6, ОспПльзуйте этПт пакет Оз репПзОтПрОя <strong>extras</strong>.  ЭтПт ключ Ме буЎет бПлее ОспПльзПваться пПсле ЎПстОжеМОя кПМца жОзМО версОяЌО Fedora Core 6 О Extras (7 Ўекабря 2007).  ЭтПт ключ Ме вѠ
    854 ÐŸÐŽÐžÑ‚ в сПстав пакета <strong>fedora-release</strong> в Fedora 7 О пПслеЎующОѠ
     1341msgid "" 
     1342"If you are using Fedora Extras with Fedora Core 6, use this package from " 
     1343"<strong>extras</strong> repository.  This key will no longer be used after " 
     1344"Fedora Core 6 and Extras reach EOL (December 7th 2007).  This key is not " 
     1345"included in the <strong>fedora-release</strong> package in Fedora 7 and " 
     1346"later releases." 
     1347msgstr "" 
     1348"ЕслО вы пПльзуетесь Fedora Extras Оз Fedora Core 6, ОспПльзуйте этПт пакет " 
     1349"Оз репПзОтПрОя <strong>extras</strong>.  ЭтПт ключ Ме буЎет бПлее " 
     1350"ОспПльзПваться пПсле ЎПстОжеМОя кПМца жОзМО версОяЌО Fedora Core 6 О Extras " 
     1351"(7 Ўекабря 2007).  ЭтПт ключ Ме вѠ
     1352ПЎОт в сПстав пакета <strong>fedora-" 
     1353"release</strong> в Fedora 7 О пПслеЎующОѠ
    8551354 Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑÐºÐŸÐ²." 
    8561355 
    8571356#: data/content/keys.html:224 
    858 msgid "Path: <a href=\"file:///etc/pki/rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-fedora\">/etc/pki/rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-fedora-extras</a>" 
    859 msgstr "Путь: <a href=\"file:///etc/pki/rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-fedora\">/etc/pki/rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-fedora-extras</a>" 
     1357msgid "" 
     1358"Path: <a href=\"file:///etc/pki/rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-fedora\">/etc/pki/rpm-" 
     1359"gpg/RPM-GPG-KEY-fedora-extras</a>" 
     1360msgstr "" 
     1361"Путь: <a href=\"file:///etc/pki/rpm-gpg/RPM-GPG-KEY-fedora\">/etc/pki/rpm-" 
     1362"gpg/RPM-GPG-KEY-fedora-extras</a>" 
    8601363 
    8611364#: data/content/keys.html:225 
    862 msgid "Download: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?search=0x1AC70CE6&op=index\">keys.gnupg.net</a>" 
    863 msgstr "Скачать: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?search=0x1AC70CE6&op=index\">keys.gnupg.net</a>" 
     1365msgid "" 
     1366"Download: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?" 
     1367"search=0x1AC70CE6&op=index\">keys.gnupg.net</a>" 
     1368msgstr "" 
     1369"ЗагрузОть: <a href=\"http://keys.gnupg.net:11371/pks/lookup?" 
     1370"search=0x1AC70CE6&op=index\">keys.gnupg.net</a>" 
    8641371 
    8651372#: data/content/keys.html:242 
    866 msgid "This key was used for packages that were released by Fedora Legacy project to update releases that reached their official EOL.  The Fedora Legacy project no longer exists, so no this key will no longer be used to sign packages.  This key is not included in the <strong>fedora-release</strong> package in Fedora 7 and later releases." 
    867 msgstr "ЭтПт ключ ОспПльзПвался Ўля пакетПв, выпущеММыѠ
    868  Ð¿Ñ€ÐŸÐµÐºÑ‚ПЌ Fedora Legacy Ўля ПбМПвлеМОя выпускПв, ЎПстОгшОѠ
    869  ÑÐ²ÐŸÐµÐ³ÐŸ ПкПМчаМОя вреЌеМО жОзМО.  ПрПект Fedora Legacy бПлее Ме существует, такОЌ ПбразПЌ этПт ключ бПлее Ме ОспПльзуется Ўля пПЎпОсО пакетПв.  ЭтПт ключ Ме вѠ
    870 ÐŸÐŽÐžÑ‚ в сПстав пакета <strong>fedora-release</strong> в Fedora 7 О бПлее пПзЎМОѠ
     1373msgid "" 
     1374"This key was used for packages that were released by Fedora Legacy project " 
     1375"to update releases that reached their official EOL.  The Fedora Legacy " 
     1376"project no longer exists, so no this key will no longer be used to sign " 
     1377"packages.  This key is not included in the <strong>fedora-release</strong> " 
     1378"package in Fedora 7 and later releases." 
     1379msgstr "" 
     1380"ЭтПт ключ ОспПльзПвался Ўля пакетПв, выпущеММыѠ
     1381 Ð¿Ñ€ÐŸÐµÐºÑ‚ПЌ Fedora Legacy Ўля " 
     1382"ПбМПвлеМОя выпускПв, ЎПстОгшОѠ
     1383 ÑÐ²ÐŸÐµÐ³ÐŸ ПкПМчаМОя вреЌеМО жОзМО.  ПрПект " 
     1384"Fedora Legacy бПлее Ме существует, такОЌ ПбразПЌ этПт ключ бПлее Ме " 
     1385"ОспПльзуется Ўля пПЎпОсО пакетПв.  ЭтПт ключ Ме вѠ
     1386ПЎОт в сПстав пакета " 
     1387"<strong>fedora-release</strong> в Fedora 7 О бПлее пПзЎМОѠ
    8711388 Ð²Ñ‹Ð¿ÑƒÑÐºÐŸÐ²." 
    8721389 
     
    8811398#: data/content/sponsors.html:11 
    8821399msgid "The Fedora Project is proud to have the following organizations as sponsors:" 
    883 msgstr "Fedora Project с гПрЎПстью преЎставляет слеЎующОе ПргаМОзацОО в качестве свПОѠ
     1400msgstr "" 
     1401"Fedora Project с гПрЎПстью преЎставляет слеЎующОе ПргаМОзацОО в качестве " 
     1402"свПОѠ
    8841403 ÑÐ¿ÐŸÐœÑÐŸÑ€ÐŸÐ²:" 
    8851404 
    8861405#: data/content/sponsors.html:16 
    887 msgid "<a href=\"http://redhat.com/\">Red Hat, Inc.</a> is the primary sponsor for the Fedora Project, providing a variety of resources, including full-time employee support, infrastructure hardware and bandwidth, event funding, and legal counsel." 
    888 msgstr "" 
     1406msgid "" 
     1407"<a href=\"http://redhat.com/\">Red Hat, Inc.</a> is the primary sponsor for " 
     1408"the Fedora Project, providing a variety of resources, including full-time " 
     1409"employee support, infrastructure hardware and bandwidth, event funding, and " 
     1410"legal counsel." 
     1411msgstr "<a href=\"http://redhat.com/\">Red Hat, Inc.</a> является главМыЌ спПМсПрПЌ прПекта Fedora О ПбеспечОвает пПЎЎержку, преЎПставляя аппаратМые О сетевые ресурсы, пПЌПщь персПМала Red Hat, спПМсОрПваМОе сПбытОй О юрОЎОческую пПЎЎержку." 
    8891412 
    8901413#: data/content/sponsors.html:19 
    891 msgid "The Fedora Project also thanks the following sponsors for providing substantial support:" 
     1414msgid "" 
     1415"The Fedora Project also thanks the following sponsors for providing " 
     1416"substantial support:" 
    8921417msgstr "ПрПект Fedora благПЎарОт свПОѠ
    8931418 ÑÐ¿ÐŸÐœÑÐŸÑ€ÐŸÐ² за ПказаМОе существеММПй пПЎЎержкО:" 
    8941419 
    8951420#: data/content/sponsors.html:38 
    896 msgid "Interested in sponsoring something for Fedora?  Contact admin at fedoraproject * org or stop by #fedora-admin on irc.freenode.net." 
    897 msgstr "ЗаОМтересПваМы спПМсОрПвать какую-лОбП часть Fedora?  СвяжОтесь с admin at fedoraproject * org ОлО зайЎОте Ма #fedora-admin on irc.freenode.net." 
     1421msgid "" 
     1422"Interested in sponsoring something for Fedora?  Contact admin at " 
     1423"fedoraproject * org or stop by #fedora-admin on irc.freenode.net." 
     1424msgstr "" 
     1425"ЗаОМтересПваМы спПМсОрПвать какую-лОбП часть Fedora?  СвяжОтесь с admin at " 
     1426"fedoraproject * org ОлО зайЎОте Ма #fedora-admin on irc.freenode.net." 
    8981427 
    8991428#: data/content/verify.html:10 
     
    9031432 
    9041433#: data/content/verify.html:12 
    905 msgid "Windows user?  Follow <a href=\"http://docs.fedoraproject.org/readme-burning-isos/en_US/sn-validating-files.html\">these instructions</a> instead." 
    906 msgstr "Windows пПльзПватель?  СлеЎуйте <a href=\"http://docs.fedoraproject.org/readme-burning-isos/en_US/sn-validating-files.html\">этОЌ ОМструкцОяЌ</a> ." 
     1434msgid "" 
     1435"Windows user?  Follow <a href=\"http://docs.fedoraproject.org/readme-burning-" 
     1436"isos/en_US/sn-validating-files.html\">these instructions</a> instead." 
     1437msgstr "" 
     1438"Windows пПльзПватель?  СлеЎуйте <a href=\"http://docs.fedoraproject.org/" 
     1439"readme-burning-isos/en_US/sn-validating-files.html\">этОЌ ОМструкцОяЌ</a> ." 
    9071440 
    9081441#: data/content/verify.html:15 
    909 msgid "Once you have downloaded an ISO, verify it for security and integrity.  If you downloaded your ISO via BitTorrent, the file has already been verified as part of the download process (just make sure that you got the torrent from <a href=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">torrent.fedoraproject.org</a>).  Otherwise, to verify your ISO, start by downloading the proper CHECKSUM file into the same directory as the ISO:" 
    910 msgstr "Как тПлькП вы загрузОлО ISO Пбраз, прПверьте егП целПстМПсть в целяѠ
    911  Ð±ÐµÐ·ÐŸÐ¿Ð°ÑÐœÐŸÑÑ‚О. ЕслО вы загрузОлО ISO Пбраз через BitTorrent, файл уже был прПвереМ вП вреЌя прПцесса загрузкО (прПстП уЎПстПверьтесь чтП вы пПлучОлО torrent-файл с <a href=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">torrent.fedoraproject.org</a>). В прПтОвМПЌ случае, прПверьте ваш ISO-файл, запустОте загрузку сППтветствующегП CHECKSUM файла в тПт же каталПг, в кПтПрПЌ МаѠ
     1442msgid "" 
     1443"Once you have downloaded an ISO, verify it for security and integrity.  If " 
     1444"you downloaded your ISO via BitTorrent, the file has already been verified " 
     1445"as part of the download process (just make sure that you got the torrent " 
     1446"from <a href=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">torrent.fedoraproject." 
     1447"org</a>).  Otherwise, to verify your ISO, start by downloading the proper " 
     1448"CHECKSUM file into the same directory as the ISO:" 
     1449msgstr "" 
     1450"Как тПлькП вы загрузОлО ISO Пбраз, прПверьте егП целПстМПсть в целяѠ
     1451 " 
     1452"безПпасМПстО. ЕслО вы загрузОлО ISO Пбраз через BitTorrent, файл уже был " 
     1453"прПвереМ вП вреЌя прПцесса загрузкО (прПстП уЎПстПверьтесь чтП вы пПлучОлО " 
     1454"torrent-файл с <a href=\"http://torrent.fedoraproject.org/\">torrent." 
     1455"fedoraproject.org</a>). В прПтОвМПЌ случае, прПверьте ваш ISO-файл, " 
     1456"запустОте загрузку сППтветствующегП CHECKSUM файла в тПт же каталПг, в " 
     1457"кПтПрПЌ МаѠ
    9121458ПЎОтся ISO-файл:" 
    9131459 
     
    9271473#, python-format 
    9281474msgid "You can verify the details of the GPG key(s) <a href=\"%s/%s/keys\">here</a>." 
    929 msgstr "Вы ЌПжете прПверОть Ñ 
    930 Ð°Ñ€Ð°ÐºÑ‚ерОстОкО GPG ключа(ей) <a href=\"%s/%s/keys\">тут</a>." 
     1475msgstr "" 
     1476"Вы ЌПжете прПверОть Ñ 
     1477арактерОстОкО GPG ключа(ей) <a href=\"%s/%s/keys\">тут</" 
     1478"a>." 
    9311479 
    9321480#: data/content/verify.html:38 
     
    9351483 
    9361484#: data/content/verify.html:42 
    937 msgid "The CHECKSUM file should have a good signature from one of the following keys:" 
     1485msgid "" 
     1486"The CHECKSUM file should have a good signature from one of the following " 
     1487"keys:" 
    9381488msgstr "Ѐайл CHECKSUM ЎПлжеМ ОЌеть верМую пПЎпОсь Пт ПЎМПгП Оз слеЎующОѠ
    9391489 ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ¹:" 
    9401490 
    9411491#: data/content/verify.html:45 
    942 #, fuzzy 
    9431492msgid "Fedora 12" 
    944 msgstr "Fedora 11" 
     1493msgstr "Fedora 12" 
    9451494 
    9461495#: data/content/verify.html:46 
     
    9571506 
    9581507#: data/content/verify.html:51 
    959 msgid "Finally, now that the CHECKSUM file has been verified, check that the ISO's checksum matches:" 
    960 msgstr "НакПМец, кПгЎа файл CHECKSUM прПвереМ, убеЎОтесь, чтП кПМтрПльМые суЌЌы ISO сПвпаЎают:" 
     1508msgid "" 
     1509"Finally, now that the CHECKSUM file has been verified, check that the ISO's " 
     1510"checksum matches:" 
     1511msgstr "" 
     1512"НакПМец, кПгЎа файл CHECKSUM прПвереМ, убеЎОтесь, чтП кПМтрПльМые суЌЌы ISO " 
     1513"сПвпаЎают:" 
    9611514 
    9621515#: data/content/verify.html:55 
     
    9751528#: data/content/e/404.html:13 
    9761529msgid "Double-check the URL if you entered it manually. Did you copy it correctly?" 
    977 msgstr "ПрПверьте еще раз ввеЎеММый ваЌО аЎрес, еслО вы МабОвалО егП вручМую. ВерМП лО вы скПпОрПвалО ссылку?" 
     1530msgstr "" 
     1531"ПрПверьте еще раз ввеЎеММый ваЌО аЎрес, еслО вы МабОвалО егП вручМую. ВерМП " 
     1532"лО вы скПпОрПвалО ссылку?" 
    9781533 
    9791534#: data/content/e/404.html:14 
    980 msgid "Did a bad link bring you here? Contact <a href=\"mailto:webmaster@fedoraproject.org\">the fedoraproject.org webmaster</a> and let them know which link brought you here." 
    981 msgstr "Вы пПпалО сюЎа Оз-за МеверМПй ссылкО? СвяжОтесь с <a href=\"mailto:webmaster@fedoraproject.org\">web-ЌастерПЌ fedoraproject.org</a> О сППбщОте какая ссылка прОвела вас Ма эту страМОцу." 
     1535msgid "" 
     1536"Did a bad link bring you here? Contact <a href=\"mailto:" 
     1537"webmaster@fedoraproject.org\">the fedoraproject.org webmaster</a> and let " 
     1538"them know which link brought you here." 
     1539msgstr "" 
     1540"Вы пПпалО сюЎа Оз-за МеверМПй ссылкО? СвяжОтесь с <a href=\"mailto:" 
     1541"webmaster@fedoraproject.org\">web-ЌастерПЌ fedoraproject.org</a> О сППбщОте " 
     1542"какая ссылка прОвела вас Ма эту страМОцу." 
    9821543 
    9831544#: data/content/e/404.html:15 
    984 msgid "The file you are looking for may have moved. Check our main site at <a href=\"http://fedoraproject.org/\">http://fedoraproject.org/</a> or search our <a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/\">wiki</a>." 
    985 msgstr "ИскПЌый файл ЌПг быть переЌещеМ. ПрПверьте Маш главМый сайт <a href=\"http://fedoraproject.org/\">http://fedoraproject.org/</a> ОлО ОспПльзуйте пПОск пП <a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/\">wiki</a>." 
     1545msgid "" 
     1546"The file you are looking for may have moved. Check our main site at <a href=" 
     1547"\"http://fedoraproject.org/\">http://fedoraproject.org/</a> or search our <a " 
     1548"href=\"http://fedoraproject.org/wiki/\">wiki</a>." 
     1549msgstr "" 
     1550"ИскПЌый файл ЌПг быть переЌещеМ. ПрПверьте Маш главМый сайт <a href=\"http://" 
     1551"fedoraproject.org/\">http://fedoraproject.org/</a> ОлО ОспПльзуйте пПОск пП " 
     1552"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/\">wiki</a>." 
    9861553 
    9871554#: data/content/e/404.html:17 
     
    9991566#: data/content/e/404.html:28 
    10001567msgid "Download Fedora!" 
    1001 msgstr "Скачать Fedora!" 
     1568msgstr "ЗагрузОть Fedora" 
    10021569 
    10031570#: data/templates/foot.html:9 
    10041571#, python-format 
    1005 msgid "&copy; 2009 Red Hat, Inc. and others.  For comments or queries, please <a href=\"%s/%s/contact\">contact us</a>." 
    1006 msgstr "&copy; 2009 Red Hat, Inc. О ЎругОе.  Все права защОщеМы.  Для кПЌЌеМтарОев О вПпрПсПв  <a href=\"%s/%s/contact\">свяжОтесь с МаЌО</a>." 
     1572msgid "" 
     1573"&copy; 2009 Red Hat, Inc. and others.  For comments or queries, please <a " 
     1574"href=\"%s/%s/contact\">contact us</a>." 
     1575msgstr "" 
     1576"&copy; 2009 Red Hat, Inc. О ЎругОе.  Все права защОщеМы.  Для кПЌЌеМтарОев О " 
     1577"вПпрПсПв  <a href=\"%s/%s/contact\">свяжОтесь с МаЌО</a>." 
    10071578 
    10081579#: data/templates/foot.html:12 
    1009 msgid "The Fedora Project is maintained and driven by the community and sponsored by Red Hat.  This is a community maintained site.  Red Hat is not responsible for content." 
    1010 msgstr "Fedora ПрПект пПЎЎержОвается О управляется сППбществПЌ О фОМаМсОруется  Red Hat.  ЭтПт сайт пПЎЎержОвается сППбществПЌ.  Red Hat Ме Месет ПтветствеММПстО за егП сПЎержОЌПе." 
     1580msgid "" 
     1581"The Fedora Project is maintained and driven by the community and sponsored " 
     1582"by Red Hat.  This is a community maintained site.  Red Hat is not " 
     1583"responsible for content." 
     1584msgstr "" 
     1585"Fedora ПрПект пПЎЎержОвается О управляется сППбществПЌ О фОМаМсОруется  Red " 
     1586"Hat.  ЭтПт сайт пПЎЎержОвается сППбществПЌ.  Red Hat Ме Месет " 
     1587"ПтветствеММПстО за егП сПЎержОЌПе." 
    10111588 
    10121589#: data/templates/foot.html:15 
     
    10191596 
    10201597#: data/templates/foot.html:17 
    1021 msgid "<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal:Trademark_guidelines\">Trademark Guidelines</a>" 
    1022 msgstr "<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal:Trademark_guidelines\">РукПвПЎящОе прОМцОпы тПргПвПй ЌаркО</a>" 
     1598msgid "" 
     1599"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal:Trademark_guidelines" 
     1600"\">Trademark Guidelines</a>" 
     1601msgstr "" 
     1602"<a href=\"http://fedoraproject.org/wiki/Legal:Trademark_guidelines" 
     1603"\">РукПвПЎящОе прОМцОпы тПргПвПй ЌаркО</a>" 
    10231604 
    10241605#: data/templates/head.html:7 
     
    10291610#, python-format 
    10301611msgid "%s/static/images/counter/%s" 
    1031 msgstr "" 
     1612msgstr "%s/static/images/counter/%s" 
    10321613 
    10331614#: data/templates/sidebar.html:26 
    10341615#, python-format 
    10351616msgid "Fedora 12 Constantine released in %s days!" 
    1036 msgstr "" 
     1617msgstr "ДП выпуска Fedora 12 Constantine ПсталПсь %s ЎМей!" 
    10371618 
    10381619#: data/templates/sidebar.html:27 
    10391620msgid "Add a counter to your own site!" 
    1040 msgstr "" 
     1621msgstr "ДПбавьте счётчОк Ма свПй сайт" 
    10411622 
    10421623#: data/templates/sidebar.html:31 
     
    11081689msgstr "Язык сайта" 
    11091690 
    1110 #~ msgid "Fedora 9 and earlier" 
    1111 #~ msgstr "Fedora 9 О раМее" 
    1112  
    1113 #~ msgid "Fedora 9 and earlier pre-releases" 
    1114 #~ msgstr "Fedora 9 раМее, преЎварОтельМые выпускО" 
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.